The First Census of Israel
1The Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying: 2Take a census of the whole congregation of Israelites, in their clans, by ancestral houses, according to the number of names, every male individually; 3from twenty years old and upwards, everyone in Israel able to go to war. You and Aaron shall enrol them, company by company. 4A man from each tribe shall be with you, each man the head of his ancestral house. 5These are the names of the men who shall assist you:From Reuben, Elizur son of Shedeur. 6From Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai. 7From Judah, Nahshon son of Amminadab. 8From Issachar, Nethanel son of Zuar. 9From Zebulun, Eliab son of Helon. 10From the sons of Joseph:from Ephraim, Elishama son of Ammihud;from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur. 11From Benjamin, Abidan son of Gideoni. 12From Dan, Ahiezer son of Ammishaddai. 13From Asher, Pagiel son of Ochran. 14From Gad, Eliasaph son of Deuel. 15From Naphtali, Ahira son of Enan. 16These were the ones chosen from the congregation, the leaders of their ancestral tribes, the heads of the divisions of Israel.
17 Moses and Aaron took these men who had been designated by name, 18and on the first day of the second month they assembled the whole congregation together. They registered themselves in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names from twenty years old and upwards, individually, 19as the Lord commanded Moses. So he enrolled them in the wilderness of Sinai.
20 The descendants of Reuben, Israel’s firstborn, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, individually, every male from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 21those enrolled of the tribe of Reuben were forty-six thousand five hundred.
22 The descendants of Simeon, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, those of them that were numbered, according to the number of names, individually, every male from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 23those enrolled of the tribe of Simeon were fifty-nine thousand three hundred.
24 The descendants of Gad, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of the names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 25those enrolled of the tribe of Gad were forty-five thousand six hundred and fifty.
26 The descendants of Judah, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 27those enrolled of the tribe of Judah were seventy-four thousand six hundred.
28 The descendants of Issachar, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 29those enrolled of the tribe of Issachar were fifty-four thousand four hundred.
30 The descendants of Zebulun, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 31those enrolled of the tribe of Zebulun were fifty-seven thousand four hundred.
32 The descendants of Joseph, namely, the descendants of Ephraim, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 33those enrolled of the tribe of Ephraim were forty thousand five hundred.
34 The descendants of Manasseh, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 35those enrolled of the tribe of Manasseh were thirty-two thousand two hundred.
36 The descendants of Benjamin, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 37those enrolled of the tribe of Benjamin were thirty-five thousand four hundred.
38 The descendants of Dan, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 39those enrolled of the tribe of Dan were sixty-two thousand seven hundred.
40 The descendants of Asher, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 41those enrolled of the tribe of Asher were forty-one thousand five hundred.
42 The descendants of Naphtali, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 43those enrolled of the tribe of Naphtali were fifty-three thousand four hundred.
44 These are those who were enrolled, whom Moses and Aaron enrolled with the help of the leaders of Israel, twelve men, each representing his ancestral house. 45So the whole number of the Israelites, by their ancestral houses, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war in Israel— 46their whole number was six hundred and three thousand five hundred and fifty. 47The Levites, however, were not numbered by their ancestral tribe along with them.
48 The Lord had said to Moses: 49Only the tribe of Levi you shall not enrol, and you shall not take a census of them with the other Israelites. 50Rather you shall appoint the Levites over the tabernacle of the covenant,* and over all its equipment, and over all that belongs to it; they are to carry the tabernacle and all its equipment, and they shall tend it, and shall camp around the tabernacle. 51When the tabernacle is to set out, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up. And any outsider who comes near shall be put to death. 52The other Israelites shall camp in their respective regimental camps, by companies; 53but the Levites shall camp around the tabernacle of the covenant,* so that there may be no wrath on the congregation of the Israelites; and the Levites shall perform the guard duty of the tabernacle of the covenant.* 54The Israelites did so; they did just as the Lord commanded Moses. 2 -->
The Order of Encampment and Marching
2The Lord spoke to Moses and Aaron, saying: 2The Israelites shall camp each in their respective regiments, under ensigns by their ancestral houses; they shall camp facing the tent of meeting on every side. 3Those to camp on the east side towards the sunrise shall be of the regimental encampment of Judah by companies. The leader of the people of Judah shall be Nahshon son of Amminadab, 4with a company as enrolled of seventy-four thousand six hundred. 5Those to camp next to him shall be the tribe of Issachar. The leader of the Issacharites shall be Nethanel son of Zuar, 6with a company as enrolled of fifty-four thousand four hundred. 7Then the tribe of Zebulun: The leader of the Zebulunites shall be Eliab son of Helon, 8with a company as enrolled of fifty-seven thousand four hundred. 9The total enrolment of the camp of Judah, by companies, is one hundred and eighty-six thousand four hundred. They shall set out first on the march.
10 On the south side shall be the regimental encampment of Reuben by companies. The leader of the Reubenites shall be Elizur son of Shedeur, 11with a company as enrolled of forty-six thousand five hundred. 12And those to camp next to him shall be the tribe of Simeon. The leader of the Simeonites shall be Shelumiel son of Zurishaddai, 13with a company as enrolled of fifty-nine thousand three hundred. 14Then the tribe of Gad: The leader of the Gadites shall be Eliasaph son of Reuel, 15with a company as enrolled of forty-five thousand six hundred and fifty. 16The total enrolment of the camp of Reuben, by companies, is one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty. They shall set out second.
17 The tent of meeting, with the camp of the Levites, shall set out in the centre of the camps; they shall set out just as they camp, each in position, by their regiments.
18 On the west side shall be the regimental encampment of Ephraim by companies. The leader of the people of Ephraim shall be Elishama son of Ammihud, 19with a company as enrolled of forty thousand five hundred. 20Next to him shall be the tribe of Manasseh. The leader of the people of Manasseh shall be Gamaliel son of Pedahzur, 21with a company as enrolled of thirty-two thousand two hundred. 22Then the tribe of Benjamin: The leader of the Benjaminites shall be Abidan son of Gideoni, 23with a company as enrolled of thirty-five thousand four hundred. 24The total enrolment of the camp of Ephraim, by companies, is one hundred and eight thousand one hundred. They shall set out third on the march.
25 On the north side shall be the regimental encampment of Dan by companies. The leader of the Danites shall be Ahiezer son of Ammishaddai, 26with a company as enrolled of sixty-two thousand seven hundred. 27Those to camp next to him shall be the tribe of Asher. The leader of the Asherites shall be Pagiel son of Ochran, 28with a company as enrolled of forty-one thousand five hundred. 29Then the tribe of Naphtali: The leader of the Naphtalites shall be Ahira son of Enan, 30with a company as enrolled of fifty-three thousand four hundred. 31The total enrolment of the camp of Dan is one hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last, by companies.*
32 This was the enrolment of the Israelites by their ancestral houses; the total enrolment in the camps by their companies was six hundred and three thousand five hundred and fifty. 33Just as the Lord had commanded Moses, the Levites were not enrolled among the other Israelites.
34 The Israelites did just as the Lord had commanded Moses: They camped by regiments, and they set out the same way, everyone by clans, according to ancestral houses.
Saturday, January 31, 2009
January 31 Numbers 1-2
The First Census of Israel
1The Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying: 2Take a census of the whole congregation of Israelites, in their clans, by ancestral houses, according to the number of names, every male individually; 3from twenty years old and upwards, everyone in Israel able to go to war. You and Aaron shall enrol them, company by company. 4A man from each tribe shall be with you, each man the head of his ancestral house. 5These are the names of the men who shall assist you:From Reuben, Elizur son of Shedeur. 6From Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai. 7From Judah, Nahshon son of Amminadab. 8From Issachar, Nethanel son of Zuar. 9From Zebulun, Eliab son of Helon. 10From the sons of Joseph:from Ephraim, Elishama son of Ammihud;from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur. 11From Benjamin, Abidan son of Gideoni. 12From Dan, Ahiezer son of Ammishaddai. 13From Asher, Pagiel son of Ochran. 14From Gad, Eliasaph son of Deuel. 15From Naphtali, Ahira son of Enan. 16These were the ones chosen from the congregation, the leaders of their ancestral tribes, the heads of the divisions of Israel.
17 Moses and Aaron took these men who had been designated by name, 18and on the first day of the second month they assembled the whole congregation together. They registered themselves in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names from twenty years old and upwards, individually, 19as the Lord commanded Moses. So he enrolled them in the wilderness of Sinai.
20 The descendants of Reuben, Israel’s firstborn, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, individually, every male from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 21those enrolled of the tribe of Reuben were forty-six thousand five hundred.
22 The descendants of Simeon, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, those of them that were numbered, according to the number of names, individually, every male from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 23those enrolled of the tribe of Simeon were fifty-nine thousand three hundred.
24 The descendants of Gad, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of the names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 25those enrolled of the tribe of Gad were forty-five thousand six hundred and fifty.
26 The descendants of Judah, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 27those enrolled of the tribe of Judah were seventy-four thousand six hundred.
28 The descendants of Issachar, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 29those enrolled of the tribe of Issachar were fifty-four thousand four hundred.
30 The descendants of Zebulun, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 31those enrolled of the tribe of Zebulun were fifty-seven thousand four hundred.
32 The descendants of Joseph, namely, the descendants of Ephraim, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 33those enrolled of the tribe of Ephraim were forty thousand five hundred.
34 The descendants of Manasseh, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 35those enrolled of the tribe of Manasseh were thirty-two thousand two hundred.
36 The descendants of Benjamin, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 37those enrolled of the tribe of Benjamin were thirty-five thousand four hundred.
38 The descendants of Dan, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 39those enrolled of the tribe of Dan were sixty-two thousand seven hundred.
40 The descendants of Asher, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 41those enrolled of the tribe of Asher were forty-one thousand five hundred.
42 The descendants of Naphtali, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 43those enrolled of the tribe of Naphtali were fifty-three thousand four hundred.
44 These are those who were enrolled, whom Moses and Aaron enrolled with the help of the leaders of Israel, twelve men, each representing his ancestral house. 45So the whole number of the Israelites, by their ancestral houses, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war in Israel— 46their whole number was six hundred and three thousand five hundred and fifty. 47The Levites, however, were not numbered by their ancestral tribe along with them.
48 The Lord had said to Moses: 49Only the tribe of Levi you shall not enrol, and you shall not take a census of them with the other Israelites. 50Rather you shall appoint the Levites over the tabernacle of the covenant,* and over all its equipment, and over all that belongs to it; they are to carry the tabernacle and all its equipment, and they shall tend it, and shall camp around the tabernacle. 51When the tabernacle is to set out, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up. And any outsider who comes near shall be put to death. 52The other Israelites shall camp in their respective regimental camps, by companies; 53but the Levites shall camp around the tabernacle of the covenant,* so that there may be no wrath on the congregation of the Israelites; and the Levites shall perform the guard duty of the tabernacle of the covenant.* 54The Israelites did so; they did just as the Lord commanded Moses. 2 -->
The Order of Encampment and Marching
2The Lord spoke to Moses and Aaron, saying: 2The Israelites shall camp each in their respective regiments, under ensigns by their ancestral houses; they shall camp facing the tent of meeting on every side. 3Those to camp on the east side towards the sunrise shall be of the regimental encampment of Judah by companies. The leader of the people of Judah shall be Nahshon son of Amminadab, 4with a company as enrolled of seventy-four thousand six hundred. 5Those to camp next to him shall be the tribe of Issachar. The leader of the Issacharites shall be Nethanel son of Zuar, 6with a company as enrolled of fifty-four thousand four hundred. 7Then the tribe of Zebulun: The leader of the Zebulunites shall be Eliab son of Helon, 8with a company as enrolled of fifty-seven thousand four hundred. 9The total enrolment of the camp of Judah, by companies, is one hundred and eighty-six thousand four hundred. They shall set out first on the march.
10 On the south side shall be the regimental encampment of Reuben by companies. The leader of the Reubenites shall be Elizur son of Shedeur, 11with a company as enrolled of forty-six thousand five hundred. 12And those to camp next to him shall be the tribe of Simeon. The leader of the Simeonites shall be Shelumiel son of Zurishaddai, 13with a company as enrolled of fifty-nine thousand three hundred. 14Then the tribe of Gad: The leader of the Gadites shall be Eliasaph son of Reuel, 15with a company as enrolled of forty-five thousand six hundred and fifty. 16The total enrolment of the camp of Reuben, by companies, is one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty. They shall set out second.
17 The tent of meeting, with the camp of the Levites, shall set out in the centre of the camps; they shall set out just as they camp, each in position, by their regiments.
18 On the west side shall be the regimental encampment of Ephraim by companies. The leader of the people of Ephraim shall be Elishama son of Ammihud, 19with a company as enrolled of forty thousand five hundred. 20Next to him shall be the tribe of Manasseh. The leader of the people of Manasseh shall be Gamaliel son of Pedahzur, 21with a company as enrolled of thirty-two thousand two hundred. 22Then the tribe of Benjamin: The leader of the Benjaminites shall be Abidan son of Gideoni, 23with a company as enrolled of thirty-five thousand four hundred. 24The total enrolment of the camp of Ephraim, by companies, is one hundred and eight thousand one hundred. They shall set out third on the march.
25 On the north side shall be the regimental encampment of Dan by companies. The leader of the Danites shall be Ahiezer son of Ammishaddai, 26with a company as enrolled of sixty-two thousand seven hundred. 27Those to camp next to him shall be the tribe of Asher. The leader of the Asherites shall be Pagiel son of Ochran, 28with a company as enrolled of forty-one thousand five hundred. 29Then the tribe of Naphtali: The leader of the Naphtalites shall be Ahira son of Enan, 30with a company as enrolled of fifty-three thousand four hundred. 31The total enrolment of the camp of Dan is one hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last, by companies.*
32 This was the enrolment of the Israelites by their ancestral houses; the total enrolment in the camps by their companies was six hundred and three thousand five hundred and fifty. 33Just as the Lord had commanded Moses, the Levites were not enrolled among the other Israelites.
34 The Israelites did just as the Lord had commanded Moses: They camped by regiments, and they set out the same way, everyone by clans, according to ancestral houses.
1The Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying: 2Take a census of the whole congregation of Israelites, in their clans, by ancestral houses, according to the number of names, every male individually; 3from twenty years old and upwards, everyone in Israel able to go to war. You and Aaron shall enrol them, company by company. 4A man from each tribe shall be with you, each man the head of his ancestral house. 5These are the names of the men who shall assist you:From Reuben, Elizur son of Shedeur. 6From Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai. 7From Judah, Nahshon son of Amminadab. 8From Issachar, Nethanel son of Zuar. 9From Zebulun, Eliab son of Helon. 10From the sons of Joseph:from Ephraim, Elishama son of Ammihud;from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur. 11From Benjamin, Abidan son of Gideoni. 12From Dan, Ahiezer son of Ammishaddai. 13From Asher, Pagiel son of Ochran. 14From Gad, Eliasaph son of Deuel. 15From Naphtali, Ahira son of Enan. 16These were the ones chosen from the congregation, the leaders of their ancestral tribes, the heads of the divisions of Israel.
17 Moses and Aaron took these men who had been designated by name, 18and on the first day of the second month they assembled the whole congregation together. They registered themselves in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names from twenty years old and upwards, individually, 19as the Lord commanded Moses. So he enrolled them in the wilderness of Sinai.
20 The descendants of Reuben, Israel’s firstborn, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, individually, every male from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 21those enrolled of the tribe of Reuben were forty-six thousand five hundred.
22 The descendants of Simeon, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, those of them that were numbered, according to the number of names, individually, every male from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 23those enrolled of the tribe of Simeon were fifty-nine thousand three hundred.
24 The descendants of Gad, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of the names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 25those enrolled of the tribe of Gad were forty-five thousand six hundred and fifty.
26 The descendants of Judah, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 27those enrolled of the tribe of Judah were seventy-four thousand six hundred.
28 The descendants of Issachar, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 29those enrolled of the tribe of Issachar were fifty-four thousand four hundred.
30 The descendants of Zebulun, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 31those enrolled of the tribe of Zebulun were fifty-seven thousand four hundred.
32 The descendants of Joseph, namely, the descendants of Ephraim, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 33those enrolled of the tribe of Ephraim were forty thousand five hundred.
34 The descendants of Manasseh, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 35those enrolled of the tribe of Manasseh were thirty-two thousand two hundred.
36 The descendants of Benjamin, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 37those enrolled of the tribe of Benjamin were thirty-five thousand four hundred.
38 The descendants of Dan, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 39those enrolled of the tribe of Dan were sixty-two thousand seven hundred.
40 The descendants of Asher, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 41those enrolled of the tribe of Asher were forty-one thousand five hundred.
42 The descendants of Naphtali, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war: 43those enrolled of the tribe of Naphtali were fifty-three thousand four hundred.
44 These are those who were enrolled, whom Moses and Aaron enrolled with the help of the leaders of Israel, twelve men, each representing his ancestral house. 45So the whole number of the Israelites, by their ancestral houses, from twenty years old and upwards, everyone able to go to war in Israel— 46their whole number was six hundred and three thousand five hundred and fifty. 47The Levites, however, were not numbered by their ancestral tribe along with them.
48 The Lord had said to Moses: 49Only the tribe of Levi you shall not enrol, and you shall not take a census of them with the other Israelites. 50Rather you shall appoint the Levites over the tabernacle of the covenant,* and over all its equipment, and over all that belongs to it; they are to carry the tabernacle and all its equipment, and they shall tend it, and shall camp around the tabernacle. 51When the tabernacle is to set out, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up. And any outsider who comes near shall be put to death. 52The other Israelites shall camp in their respective regimental camps, by companies; 53but the Levites shall camp around the tabernacle of the covenant,* so that there may be no wrath on the congregation of the Israelites; and the Levites shall perform the guard duty of the tabernacle of the covenant.* 54The Israelites did so; they did just as the Lord commanded Moses. 2 -->
The Order of Encampment and Marching
2The Lord spoke to Moses and Aaron, saying: 2The Israelites shall camp each in their respective regiments, under ensigns by their ancestral houses; they shall camp facing the tent of meeting on every side. 3Those to camp on the east side towards the sunrise shall be of the regimental encampment of Judah by companies. The leader of the people of Judah shall be Nahshon son of Amminadab, 4with a company as enrolled of seventy-four thousand six hundred. 5Those to camp next to him shall be the tribe of Issachar. The leader of the Issacharites shall be Nethanel son of Zuar, 6with a company as enrolled of fifty-four thousand four hundred. 7Then the tribe of Zebulun: The leader of the Zebulunites shall be Eliab son of Helon, 8with a company as enrolled of fifty-seven thousand four hundred. 9The total enrolment of the camp of Judah, by companies, is one hundred and eighty-six thousand four hundred. They shall set out first on the march.
10 On the south side shall be the regimental encampment of Reuben by companies. The leader of the Reubenites shall be Elizur son of Shedeur, 11with a company as enrolled of forty-six thousand five hundred. 12And those to camp next to him shall be the tribe of Simeon. The leader of the Simeonites shall be Shelumiel son of Zurishaddai, 13with a company as enrolled of fifty-nine thousand three hundred. 14Then the tribe of Gad: The leader of the Gadites shall be Eliasaph son of Reuel, 15with a company as enrolled of forty-five thousand six hundred and fifty. 16The total enrolment of the camp of Reuben, by companies, is one hundred and fifty-one thousand four hundred and fifty. They shall set out second.
17 The tent of meeting, with the camp of the Levites, shall set out in the centre of the camps; they shall set out just as they camp, each in position, by their regiments.
18 On the west side shall be the regimental encampment of Ephraim by companies. The leader of the people of Ephraim shall be Elishama son of Ammihud, 19with a company as enrolled of forty thousand five hundred. 20Next to him shall be the tribe of Manasseh. The leader of the people of Manasseh shall be Gamaliel son of Pedahzur, 21with a company as enrolled of thirty-two thousand two hundred. 22Then the tribe of Benjamin: The leader of the Benjaminites shall be Abidan son of Gideoni, 23with a company as enrolled of thirty-five thousand four hundred. 24The total enrolment of the camp of Ephraim, by companies, is one hundred and eight thousand one hundred. They shall set out third on the march.
25 On the north side shall be the regimental encampment of Dan by companies. The leader of the Danites shall be Ahiezer son of Ammishaddai, 26with a company as enrolled of sixty-two thousand seven hundred. 27Those to camp next to him shall be the tribe of Asher. The leader of the Asherites shall be Pagiel son of Ochran, 28with a company as enrolled of forty-one thousand five hundred. 29Then the tribe of Naphtali: The leader of the Naphtalites shall be Ahira son of Enan, 30with a company as enrolled of fifty-three thousand four hundred. 31The total enrolment of the camp of Dan is one hundred and fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last, by companies.*
32 This was the enrolment of the Israelites by their ancestral houses; the total enrolment in the camps by their companies was six hundred and three thousand five hundred and fifty. 33Just as the Lord had commanded Moses, the Levites were not enrolled among the other Israelites.
34 The Israelites did just as the Lord had commanded Moses: They camped by regiments, and they set out the same way, everyone by clans, according to ancestral houses.
Friday, January 30, 2009
January 30 Leviticus 26-27
Rewards for Obedience
26You shall make for yourselves no idols and erect no carved images or pillars, and you shall not place figured stones in your land, to worship at them; for I am the Lord your God. 2You shall keep my sabbaths and reverence my sanctuary: I am the Lord.
3 If you follow my statutes and keep my commandments and observe them faithfully, 4I will give you your rains in their season, and the land shall yield its produce, and the trees of the field shall yield their fruit. 5Your threshing shall overtake the vintage, and the vintage shall overtake the sowing; you shall eat your bread to the full, and live securely in your land. 6And I will grant peace in the land, and you shall lie down, and no one shall make you afraid; I will remove dangerous animals from the land, and no sword shall go through your land. 7You shall give chase to your enemies, and they shall fall before you by the sword. 8Five of you shall give chase to a hundred, and a hundred of you shall give chase to ten thousand; your enemies shall fall before you by the sword. 9I will look with favour upon you and make you fruitful and multiply you; and I will maintain my covenant with you. 10You shall eat old grain long stored, and you shall have to clear out the old to make way for the new. 11I will place my dwelling in your midst, and I shall not abhor you. 12And I will walk among you, and will be your God, and you shall be my people. 13I am the Lord your God who brought you out of the land of Egypt, to be their slaves no more; I have broken the bars of your yoke and made you walk erect. 14 -->
Penalties for Disobedience
14 But if you will not obey me, and do not observe all these commandments, 15if you spurn my statutes, and abhor my ordinances, so that you will not observe all my commandments, and you break my covenant, 16I in turn will do this to you: I will bring terror on you; consumption and fever that waste the eyes and cause life to pine away. You shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it. 17I will set my face against you, and you shall be struck down by your enemies; your foes shall rule over you, and you shall flee though no one pursues you. 18And if in spite of this you will not obey me, I will continue to punish you sevenfold for your sins. 19I will break your proud glory, and I will make your sky like iron and your earth like copper. 20Your strength shall be spent to no purpose: your land shall not yield its produce, and the trees of the land shall not yield their fruit.
21 If you continue hostile to me, and will not obey me, I will continue to plague you sevenfold for your sins. 22I will let loose wild animals against you, and they shall bereave you of your children and destroy your livestock; they shall make you few in number, and your roads shall be deserted.
23 If in spite of these punishments you have not turned back to me, but continue hostile to me, 24then I too will continue hostile to you: I myself will strike you sevenfold for your sins. 25I will bring the sword against you, executing vengeance for the covenant; and if you withdraw within your cities, I will send pestilence among you, and you shall be delivered into enemy hands. 26When I break your staff of bread, ten women shall bake your bread in a single oven, and they shall dole out your bread by weight; and though you eat, you shall not be satisfied.
27 But if, despite this, you disobey me, and continue hostile to me, 28I will continue hostile to you in fury; I in turn will punish you myself sevenfold for your sins. 29You shall eat the flesh of your sons, and you shall eat the flesh of your daughters. 30I will destroy your high places and cut down your incense-altars; I will heap your carcasses on the carcasses of your idols. I will abhor you. 31I will lay your cities waste, will make your sanctuaries desolate, and I will not smell your pleasing odours. 32I will devastate the land, so that your enemies who come to settle in it shall be appalled at it. 33And you I will scatter among the nations, and I will unsheathe the sword against you; your land shall be a desolation, and your cities a waste.
34 Then the land shall enjoy* its sabbath years as long as it lies desolate, while you are in the land of your enemies; then the land shall rest, and enjoy* its sabbath years. 35As long as it lies desolate, it shall have the rest it did not have on your sabbaths when you were living on it. 36And as for those of you who survive, I will send faintness into their hearts in the lands of their enemies; the sound of a driven leaf shall put them to flight, and they shall flee as one flees from the sword, and they shall fall though no one pursues. 37They shall stumble over one another, as if to escape a sword, though no one pursues; and you shall have no power to stand against your enemies. 38You shall perish among the nations, and the land of your enemies shall devour you. 39And those of you who survive shall languish in the land of your enemies because of their iniquities; also they shall languish because of the iniquities of their ancestors.
40 But if they confess their iniquity and the iniquity of their ancestors, in that they committed treachery against me and, moreover, that they continued hostile to me— 41so that I, in turn, continued hostile to them and brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised heart is humbled and they make amends for their iniquity, 42then will I remember my covenant with Jacob; I will remember also my covenant with Isaac and also my covenant with Abraham, and I will remember the land. 43For the land shall be deserted by them, and enjoy* its sabbath years by lying desolate without them, while they shall make amends for their iniquity, because they dared to spurn my ordinances, and they abhorred my statutes. 44Yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not spurn them, or abhor them so as to destroy them utterly and break my covenant with them; for I am the Lord their God; 45but I will remember in their favour the covenant with their ancestors whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, to be their God: I am the Lord.
46 These are the statutes and ordinances and laws that the Lord established between himself and the people of Israel on Mount Sinai through Moses. 27 -->
Votive Offerings
27The Lord spoke to Moses, saying: 2Speak to the people of Israel and say to them: When a person makes an explicit vow to the Lord concerning the equivalent for a human being, 3the equivalent for a male shall be: from twenty to sixty years of age the equivalent shall be fifty shekels of silver by the sanctuary shekel. 4If the person is a female, the equivalent is thirty shekels. 5If the age is from five to twenty years of age, the equivalent is twenty shekels for a male and ten shekels for a female. 6If the age is from one month to five years, the equivalent for a male is five shekels of silver, and for a female the equivalent is three shekels of silver. 7And if the person is sixty years old or over, then the equivalent for a male is fifteen shekels, and for a female ten shekels. 8If any cannot afford the equivalent, they shall be brought before the priest and the priest shall assess them; the priest shall assess them according to what each one making a vow can afford.
9 If it concerns an animal that may be brought as an offering to the Lord, any such that may be given to the Lord shall be holy. 10Another shall not be exchanged or substituted for it, either good for bad or bad for good; and if one animal is substituted for another, both that one and its substitute shall be holy. 11If it concerns any unclean animal that may not be brought as an offering to the Lord, the animal shall be presented before the priest. 12The priest shall assess it: whether good or bad, according to the assessment of the priest, so it shall be. 13But if it is to be redeemed, one-fifth must be added to the assessment.
14 If a person consecrates a house to the Lord, the priest shall assess it: whether good or bad, as the priest assesses it, so it shall stand. 15And if the one who consecrates the house wishes to redeem it, one-fifth shall be added to its assessed value, and it shall revert to the original owner.
16 If a person consecrates to the Lord any inherited land-holding, its assessment shall be in accordance with its seed requirements: fifty shekels of silver to a homer of barley seed. 17If the person consecrates the field as of the year of jubilee, that assessment shall stand; 18but if the field is consecrated after the jubilee, the priest shall compute the price for it according to the years that remain until the year of jubilee, and the assessment shall be reduced. 19And if the one who consecrates the field wishes to redeem it, then one-fifth shall be added to its assessed value, and it shall revert to the original owner; 20but if the field is not redeemed, or if it has been sold to someone else, it shall no longer be redeemable. 21But when the field is released in the jubilee, it shall be holy to the Lord as a devoted field; it becomes the priest’s holding. 22If someone consecrates to the Lord a field that has been purchased, which is not a part of the inherited land-holding, 23the priest shall compute for it the proportionate assessment up to the year of jubilee, and the assessment shall be paid as of that day, a sacred donation to the Lord. 24In the year of jubilee the field shall return to the one from whom it was bought, whose holding the land is. 25All assessments shall be by the sanctuary shekel: twenty gerahs shall make a shekel.
26 A firstling of animals, however, which as a firstling belongs to the Lord, cannot be consecrated by anyone; whether ox or sheep, it is the Lord’s. 27If it is an unclean animal, it shall be ransomed at its assessment, with one-fifth added; if it is not redeemed, it shall be sold at its assessment.
28 Nothing that a person owns that has been devoted to destruction for the Lord, be it human or animal, or inherited land-holding, may be sold or redeemed; every devoted thing is most holy to the Lord. 29No human beings who have been devoted to destruction can be ransomed; they shall be put to death.
30 All tithes from the land, whether the seed from the ground or the fruit from the tree, are the Lord’s; they are holy to the Lord. 31If persons wish to redeem any of their tithes, they must add one-fifth to them. 32All tithes of herd and flock, every tenth one that passes under the shepherd’s staff, shall be holy to the Lord. 33Let no one inquire whether it is good or bad, or make substitution for it; if one makes substitution for it, then both it and the substitute shall be holy and cannot be redeemed.
34 These are the commandments that the Lord gave to Moses for the people of Israel on Mount Sinai.
26You shall make for yourselves no idols and erect no carved images or pillars, and you shall not place figured stones in your land, to worship at them; for I am the Lord your God. 2You shall keep my sabbaths and reverence my sanctuary: I am the Lord.
3 If you follow my statutes and keep my commandments and observe them faithfully, 4I will give you your rains in their season, and the land shall yield its produce, and the trees of the field shall yield their fruit. 5Your threshing shall overtake the vintage, and the vintage shall overtake the sowing; you shall eat your bread to the full, and live securely in your land. 6And I will grant peace in the land, and you shall lie down, and no one shall make you afraid; I will remove dangerous animals from the land, and no sword shall go through your land. 7You shall give chase to your enemies, and they shall fall before you by the sword. 8Five of you shall give chase to a hundred, and a hundred of you shall give chase to ten thousand; your enemies shall fall before you by the sword. 9I will look with favour upon you and make you fruitful and multiply you; and I will maintain my covenant with you. 10You shall eat old grain long stored, and you shall have to clear out the old to make way for the new. 11I will place my dwelling in your midst, and I shall not abhor you. 12And I will walk among you, and will be your God, and you shall be my people. 13I am the Lord your God who brought you out of the land of Egypt, to be their slaves no more; I have broken the bars of your yoke and made you walk erect. 14 -->
Penalties for Disobedience
14 But if you will not obey me, and do not observe all these commandments, 15if you spurn my statutes, and abhor my ordinances, so that you will not observe all my commandments, and you break my covenant, 16I in turn will do this to you: I will bring terror on you; consumption and fever that waste the eyes and cause life to pine away. You shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it. 17I will set my face against you, and you shall be struck down by your enemies; your foes shall rule over you, and you shall flee though no one pursues you. 18And if in spite of this you will not obey me, I will continue to punish you sevenfold for your sins. 19I will break your proud glory, and I will make your sky like iron and your earth like copper. 20Your strength shall be spent to no purpose: your land shall not yield its produce, and the trees of the land shall not yield their fruit.
21 If you continue hostile to me, and will not obey me, I will continue to plague you sevenfold for your sins. 22I will let loose wild animals against you, and they shall bereave you of your children and destroy your livestock; they shall make you few in number, and your roads shall be deserted.
23 If in spite of these punishments you have not turned back to me, but continue hostile to me, 24then I too will continue hostile to you: I myself will strike you sevenfold for your sins. 25I will bring the sword against you, executing vengeance for the covenant; and if you withdraw within your cities, I will send pestilence among you, and you shall be delivered into enemy hands. 26When I break your staff of bread, ten women shall bake your bread in a single oven, and they shall dole out your bread by weight; and though you eat, you shall not be satisfied.
27 But if, despite this, you disobey me, and continue hostile to me, 28I will continue hostile to you in fury; I in turn will punish you myself sevenfold for your sins. 29You shall eat the flesh of your sons, and you shall eat the flesh of your daughters. 30I will destroy your high places and cut down your incense-altars; I will heap your carcasses on the carcasses of your idols. I will abhor you. 31I will lay your cities waste, will make your sanctuaries desolate, and I will not smell your pleasing odours. 32I will devastate the land, so that your enemies who come to settle in it shall be appalled at it. 33And you I will scatter among the nations, and I will unsheathe the sword against you; your land shall be a desolation, and your cities a waste.
34 Then the land shall enjoy* its sabbath years as long as it lies desolate, while you are in the land of your enemies; then the land shall rest, and enjoy* its sabbath years. 35As long as it lies desolate, it shall have the rest it did not have on your sabbaths when you were living on it. 36And as for those of you who survive, I will send faintness into their hearts in the lands of their enemies; the sound of a driven leaf shall put them to flight, and they shall flee as one flees from the sword, and they shall fall though no one pursues. 37They shall stumble over one another, as if to escape a sword, though no one pursues; and you shall have no power to stand against your enemies. 38You shall perish among the nations, and the land of your enemies shall devour you. 39And those of you who survive shall languish in the land of your enemies because of their iniquities; also they shall languish because of the iniquities of their ancestors.
40 But if they confess their iniquity and the iniquity of their ancestors, in that they committed treachery against me and, moreover, that they continued hostile to me— 41so that I, in turn, continued hostile to them and brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised heart is humbled and they make amends for their iniquity, 42then will I remember my covenant with Jacob; I will remember also my covenant with Isaac and also my covenant with Abraham, and I will remember the land. 43For the land shall be deserted by them, and enjoy* its sabbath years by lying desolate without them, while they shall make amends for their iniquity, because they dared to spurn my ordinances, and they abhorred my statutes. 44Yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not spurn them, or abhor them so as to destroy them utterly and break my covenant with them; for I am the Lord their God; 45but I will remember in their favour the covenant with their ancestors whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, to be their God: I am the Lord.
46 These are the statutes and ordinances and laws that the Lord established between himself and the people of Israel on Mount Sinai through Moses. 27 -->
Votive Offerings
27The Lord spoke to Moses, saying: 2Speak to the people of Israel and say to them: When a person makes an explicit vow to the Lord concerning the equivalent for a human being, 3the equivalent for a male shall be: from twenty to sixty years of age the equivalent shall be fifty shekels of silver by the sanctuary shekel. 4If the person is a female, the equivalent is thirty shekels. 5If the age is from five to twenty years of age, the equivalent is twenty shekels for a male and ten shekels for a female. 6If the age is from one month to five years, the equivalent for a male is five shekels of silver, and for a female the equivalent is three shekels of silver. 7And if the person is sixty years old or over, then the equivalent for a male is fifteen shekels, and for a female ten shekels. 8If any cannot afford the equivalent, they shall be brought before the priest and the priest shall assess them; the priest shall assess them according to what each one making a vow can afford.
9 If it concerns an animal that may be brought as an offering to the Lord, any such that may be given to the Lord shall be holy. 10Another shall not be exchanged or substituted for it, either good for bad or bad for good; and if one animal is substituted for another, both that one and its substitute shall be holy. 11If it concerns any unclean animal that may not be brought as an offering to the Lord, the animal shall be presented before the priest. 12The priest shall assess it: whether good or bad, according to the assessment of the priest, so it shall be. 13But if it is to be redeemed, one-fifth must be added to the assessment.
14 If a person consecrates a house to the Lord, the priest shall assess it: whether good or bad, as the priest assesses it, so it shall stand. 15And if the one who consecrates the house wishes to redeem it, one-fifth shall be added to its assessed value, and it shall revert to the original owner.
16 If a person consecrates to the Lord any inherited land-holding, its assessment shall be in accordance with its seed requirements: fifty shekels of silver to a homer of barley seed. 17If the person consecrates the field as of the year of jubilee, that assessment shall stand; 18but if the field is consecrated after the jubilee, the priest shall compute the price for it according to the years that remain until the year of jubilee, and the assessment shall be reduced. 19And if the one who consecrates the field wishes to redeem it, then one-fifth shall be added to its assessed value, and it shall revert to the original owner; 20but if the field is not redeemed, or if it has been sold to someone else, it shall no longer be redeemable. 21But when the field is released in the jubilee, it shall be holy to the Lord as a devoted field; it becomes the priest’s holding. 22If someone consecrates to the Lord a field that has been purchased, which is not a part of the inherited land-holding, 23the priest shall compute for it the proportionate assessment up to the year of jubilee, and the assessment shall be paid as of that day, a sacred donation to the Lord. 24In the year of jubilee the field shall return to the one from whom it was bought, whose holding the land is. 25All assessments shall be by the sanctuary shekel: twenty gerahs shall make a shekel.
26 A firstling of animals, however, which as a firstling belongs to the Lord, cannot be consecrated by anyone; whether ox or sheep, it is the Lord’s. 27If it is an unclean animal, it shall be ransomed at its assessment, with one-fifth added; if it is not redeemed, it shall be sold at its assessment.
28 Nothing that a person owns that has been devoted to destruction for the Lord, be it human or animal, or inherited land-holding, may be sold or redeemed; every devoted thing is most holy to the Lord. 29No human beings who have been devoted to destruction can be ransomed; they shall be put to death.
30 All tithes from the land, whether the seed from the ground or the fruit from the tree, are the Lord’s; they are holy to the Lord. 31If persons wish to redeem any of their tithes, they must add one-fifth to them. 32All tithes of herd and flock, every tenth one that passes under the shepherd’s staff, shall be holy to the Lord. 33Let no one inquire whether it is good or bad, or make substitution for it; if one makes substitution for it, then both it and the substitute shall be holy and cannot be redeemed.
34 These are the commandments that the Lord gave to Moses for the people of Israel on Mount Sinai.
Thursday, January 29, 2009
January 29 Leviticus 23-25
Appointed Festivals
23The Lord spoke to Moses, saying: 2Speak to the people of Israel and say to them: These are the appointed festivals of the Lord that you shall proclaim as holy convocations, my appointed festivals. 3 -->
The Sabbath, Passover, and Unleavened Bread
3 For six days shall work be done; but the seventh day is a sabbath of complete rest, a holy convocation; you shall do no work: it is a sabbath to the Lord throughout your settlements.
4 These are the appointed festivals of the Lord, the holy convocations, which you shall celebrate at the time appointed for them. 5In the first month, on the fourteenth day of the month, at twilight,* there shall be a passover-offering to the Lord, 6and on the fifteenth day of the same month is the festival of unleavened bread to the Lord; for seven days you shall eat unleavened bread. 7On the first day you shall have a holy convocation; you shall not work at your occupations. 8For seven days you shall present the Lord’s offerings by fire; on the seventh day there shall be a holy convocation: you shall not work at your occupations. 9 -->
The Offering of First Fruits
9 The Lord spoke to Moses: 10Speak to the people of Israel and say to them: When you enter the land that I am giving you and you reap its harvest, you shall bring the sheaf of the first fruits of your harvest to the priest. 11He shall raise the sheaf before the Lord, so that you may find acceptance; on the day after the sabbath the priest shall raise it. 12On the day when you raise the sheaf, you shall offer a lamb a year old, without blemish, as a burnt-offering to the Lord. 13And the grain-offering with it shall be two-tenths of an ephah of choice flour mixed with oil, an offering by fire of pleasing odour to the Lord; and the drink-offering with it shall be of wine, one-fourth of a hin. 14You shall eat no bread or parched grain or fresh ears until that very day, until you have brought the offering of your God: it is a statute for ever throughout your generations in all your settlements. 15 -->
The Festival of Weeks
15 And from the day after the sabbath, from the day on which you bring the sheaf of the elevation-offering, you shall count off seven weeks; they shall be complete. 16You shall count until the day after the seventh sabbath, fifty days; then you shall present an offering of new grain to the Lord. 17You shall bring from your settlements two loaves of bread as an elevation-offering, each made of two-tenths of an ephah; they shall be of choice flour, baked with leaven, as first fruits to the Lord. 18You shall present with the bread seven lambs a year old without blemish, one young bull, and two rams; they shall be a burnt-offering to the Lord, along with their grain-offering and their drink-offerings, an offering by fire of pleasing odour to the Lord. 19You shall also offer one male goat for a sin-offering, and two male lambs a year old as a sacrifice of well-being. 20The priest shall raise them with the bread of the first fruits as an elevation-offering before the Lord, together with the two lambs; they shall be holy to the Lord for the priest. 21On that same day you shall make proclamation; you shall hold a holy convocation; you shall not work at your occupations. This is a statute for ever in all your settlements throughout your generations.
22 When you reap the harvest of your land, you shall not reap to the very edges of your field, or gather the gleanings of your harvest; you shall leave them for the poor and for the alien: I am the Lord your God. 23 -->
The Festival of Trumpets
23 The Lord spoke to Moses, saying: 24Speak to the people of Israel, saying: In the seventh month, on the first day of the month, you shall observe a day of complete rest, a holy convocation commemorated with trumpet blasts. 25You shall not work at your occupations; and you shall present the Lord’s offering by fire. 26 -->
The Day of Atonement
26 The Lord spoke to Moses, saying: 27Now, the tenth day of this seventh month is the day of atonement; it shall be a holy convocation for you: you shall deny yourselves* and present the Lord’s offering by fire; 28and you shall do no work during that entire day; for it is a day of atonement, to make atonement on your behalf before the Lord your God. 29For anyone who does not practise self-denial* during that entire day shall be cut off from the people. 30And anyone who does any work during that entire day, such a one I will destroy from the midst of the people. 31You shall do no work: it is a statute for ever throughout your generations in all your settlements. 32It shall be to you a sabbath of complete rest, and you shall deny yourselves;* on the ninth day of the month at evening, from evening to evening you shall keep your sabbath. 33 -->
The Year of Jubilee
33 The Lord spoke to Moses, saying: 34Speak to the people of Israel, saying: On the fifteenth day of this seventh month, and lasting seven days, there shall be the festival of booths* to the Lord. 35The first day shall be a holy convocation; you shall not work at your occupations. 36For seven days you shall present the Lord’s offerings by fire; on the eighth day you shall observe a holy convocation and present the Lord’s offerings by fire; it is a solemn assembly; you shall not work at your occupations.
37 These are the appointed festivals of the Lord, which you shall celebrate as times of holy convocation, for presenting to the Lord offerings by fire—burnt-offerings and grain-offerings, sacrifices and drink-offerings, each on its proper day— 38apart from the sabbaths of the Lord, and apart from your gifts, and apart from all your votive offerings, and apart from all your freewill-offerings, which you give to the Lord.
39 Now, the fifteenth day of the seventh month, when you have gathered in the produce of the land, you shall keep the festival of the Lord, lasting seven days; a complete rest on the first day, and a complete rest on the eighth day. 40On the first day you shall take the fruit of majestic* trees, branches of palm trees, boughs of leafy trees, and willows of the brook; and you shall rejoice before the Lord your God for seven days. 41You shall keep it as a festival to the Lord seven days in the year; you shall keep it in the seventh month as a statute for ever throughout your generations. 42You shall live in booths for seven days; all that are citizens in Israel shall live in booths, 43so that your generations may know that I made the people of Israel live in booths when I brought them out of the land of Egypt: I am the Lord your God.
44 Thus Moses declared to the people of Israel the appointed festivals of the Lord. 24 -->
The Lamp
24The Lord spoke to Moses, saying: 2Command the people of Israel to bring you pure oil of beaten olives for the lamp, that a light may be kept burning regularly. 3Aaron shall set it up in the tent of meeting, outside the curtain of the covenant,* to burn from evening to morning before the Lord regularly; it shall be a statute for ever throughout your generations. 4He shall set up the lamps on the lampstand of pure gold* before the Lord regularly. 5 -->
The Bread for the Tabernacle
5 You shall take choice flour, and bake twelve loaves of it; two-tenths of an ephah shall be in each loaf. 6You shall place them in two rows, six in a row, on the table of pure gold.* 7You shall put pure frankincense with each row, to be a token offering for the bread, as an offering by fire to the Lord. 8Every sabbath day Aaron shall set them in order before the Lord regularly as a commitment of the people of Israel, as a covenant for ever. 9They shall be for Aaron and his descendants, who shall eat them in a holy place, for they are most holy portions for him from the offerings by fire to the Lord, a perpetual due. 10 -->
Blasphemy and Its Punishment
10 A man whose mother was an Israelite and whose father was an Egyptian came out among the people of Israel; and the Israelite woman’s son and a certain Israelite began fighting in the camp. 11The Israelite woman’s son blasphemed the Name in a curse. And they brought him to Moses—now his mother’s name was Shelomith, daughter of Dibri, of the tribe of Dan— 12and they put him in custody, until the decision of the Lord should be made clear to them.
13 The Lord said to Moses, saying: 14Take the blasphemer outside the camp; and let all who were within hearing lay their hands on his head, and let the whole congregation stone him. 15And speak to the people of Israel, saying: Anyone who curses God shall bear the sin. 16One who blasphemes the name of the Lord shall be put to death; the whole congregation shall stone the blasphemer. Aliens as well as citizens, when they blaspheme the Name, shall be put to death. 17Anyone who kills a human being shall be put to death. 18Anyone who kills an animal shall make restitution for it, life for life. 19Anyone who maims another shall suffer the same injury in return: 20fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; the injury inflicted is the injury to be suffered. 21One who kills an animal shall make restitution for it; but one who kills a human being shall be put to death. 22You shall have one law for the alien and for the citizen: for I am the Lord your God. 23Moses spoke thus to the people of Israel; and they took the blasphemer outside the camp, and stoned him to death. The people of Israel did as the Lord had commanded Moses. 25 -->
The Sabbatical Year
25The Lord spoke to Moses on Mount Sinai, saying: 2Speak to the people of Israel and say to them: When you enter the land that I am giving you, the land shall observe a sabbath for the Lord. 3For six years you shall sow your field, and for six years you shall prune your vineyard, and gather in their yield; 4but in the seventh year there shall be a sabbath of complete rest for the land, a sabbath for the Lord: you shall not sow your field or prune your vineyard. 5You shall not reap the aftergrowth of your harvest or gather the grapes of your unpruned vine: it shall be a year of complete rest for the land. 6You may eat what the land yields during its sabbath—you, your male and female slaves, your hired and your bound labourers who live with you; 7for your livestock also, and for the wild animals in your land all its yield shall be for food. 8 -->
The Year of Jubilee
8 You shall count off seven weeks* of years, seven times seven years, so that the period of seven weeks of years gives forty-nine years. 9Then you shall have the trumpet sounded loud; on the tenth day of the seventh month—on the day of atonement—you shall have the trumpet sounded throughout all your land. 10And you shall hallow the fiftieth year and you shall proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee for you: you shall return, every one of you, to your property and every one of you to your family. 11That fiftieth year shall be a jubilee for you: you shall not sow, or reap the aftergrowth, or harvest the unpruned vines. 12For it is a jubilee; it shall be holy to you: you shall eat only what the field itself produces.
13 In this year of jubilee you shall return, every one of you, to your property. 14When you make a sale to your neighbour or buy from your neighbour, you shall not cheat one another. 15When you buy from your neighbour, you shall pay only for the number of years since the jubilee; the seller shall charge you only for the remaining crop-years. 16If the years are more, you shall increase the price, and if the years are fewer, you shall diminish the price; for it is a certain number of harvests that are being sold to you. 17You shall not cheat one another, but you shall fear your God; for I am the Lord your God.
18 You shall observe my statutes and faithfully keep my ordinances, so that you may live on the land securely. 19The land will yield its fruit, and you will eat your fill and live on it securely. 20Should you ask, ‘What shall we eat in the seventh year, if we may not sow or gather in our crop?’ 21I will order my blessing for you in the sixth year, so that it will yield a crop for three years. 22When you sow in the eighth year, you will be eating from the old crop; until the ninth year, when its produce comes in, you shall eat the old. 23The land shall not be sold in perpetuity, for the land is mine; with me you are but aliens and tenants. 24Throughout the land that you hold, you shall provide for the redemption of the land.
25 If anyone of your kin falls into difficulty and sells a piece of property, then the next-of-kin shall come and redeem what the relative has sold. 26If the person has no one to redeem it, but then prospers and finds sufficient means to do so, 27the years since its sale shall be computed and the difference shall be refunded to the person to whom it was sold, and the property shall be returned. 28But if there are not sufficient means to recover it, what was sold shall remain with the purchaser until the year of jubilee; in the jubilee it shall be released, and the property shall be returned.
29 If anyone sells a dwelling-house in a walled city, it may be redeemed until a year has elapsed since its sale; the right of redemption shall be for one year. 30If it is not redeemed before a full year has elapsed, a house that is in a walled city shall pass in perpetuity to the purchaser, throughout the generations; it shall not be released in the jubilee. 31But houses in villages that have no walls around them shall be classed as open country; they may be redeemed, and they shall be released in the jubilee. 32As for the cities of the Levites, the Levites shall for ever have the right of redemption of the houses in the cities belonging to them. 33Such property as may be redeemed from the Levites—houses sold in a city belonging to them—shall be released in the jubilee; because the houses in the cities of the Levites are their possession among the people of Israel. 34But the open land around their cities may not be sold; for that is their possession for all time.
35 If any of your kin fall into difficulty and become dependent on you,* you shall support them; they shall live with you as though resident aliens. 36Do not take interest in advance or otherwise make a profit from them, but fear your God; let them live with you. 37You shall not lend them your money at interest taken in advance, or provide them food at a profit. 38I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, to be your God.
39 If any who are dependent on you become so impoverished that they sell themselves to you, you shall not make them serve as slaves. 40They shall remain with you as hired or bound labourers. They shall serve with you until the year of the jubilee. 41Then they and their children with them shall be free from your authority; they shall go back to their own family and return to their ancestral property. 42For they are my servants, whom I brought out of the land of Egypt; they shall not be sold as slaves are sold. 43You shall not rule over them with harshness, but shall fear your God. 44As for the male and female slaves whom you may have, it is from the nations around you that you may acquire male and female slaves. 45You may also acquire them from among the aliens residing with you, and from their families that are with you, who have been born in your land; and they may be your property. 46You may keep them as a possession for your children after you, for them to inherit as property. These you may treat as slaves, but as for your fellow Israelites, no one shall rule over the other with harshness.
47 If resident aliens among you prosper, and if any of your kin fall into difficulty with one of them and sell themselves to an alien, or to a branch of the alien’s family, 48after they have sold themselves they shall have the right of redemption; one of their brothers may redeem them, 49or their uncle or their uncle’s son may redeem them, or anyone of their family who is of their own flesh may redeem them; or if they prosper they may redeem themselves. 50They shall compute with the purchaser the total from the year when they sold themselves to the alien until the jubilee year; the price of the sale shall be applied to the number of years: the time they were with the owner shall be rated as the time of a hired labourer. 51If many years remain, they shall pay for their redemption in proportion to the purchase price; 52and if few years remain until the jubilee year, they shall compute thus: according to the years involved they shall make payment for their redemption. 53As a labourer hired by the year they shall be under the alien’s authority, who shall not, however, rule with harshness over them in your sight. 54And if they have not been redeemed in any of these ways, they and their children with them shall go free in the jubilee year. 55For to me the people of Israel are servants; they are my servants whom I brought out from the land of Egypt: I am the Lord your God.
23The Lord spoke to Moses, saying: 2Speak to the people of Israel and say to them: These are the appointed festivals of the Lord that you shall proclaim as holy convocations, my appointed festivals. 3 -->
The Sabbath, Passover, and Unleavened Bread
3 For six days shall work be done; but the seventh day is a sabbath of complete rest, a holy convocation; you shall do no work: it is a sabbath to the Lord throughout your settlements.
4 These are the appointed festivals of the Lord, the holy convocations, which you shall celebrate at the time appointed for them. 5In the first month, on the fourteenth day of the month, at twilight,* there shall be a passover-offering to the Lord, 6and on the fifteenth day of the same month is the festival of unleavened bread to the Lord; for seven days you shall eat unleavened bread. 7On the first day you shall have a holy convocation; you shall not work at your occupations. 8For seven days you shall present the Lord’s offerings by fire; on the seventh day there shall be a holy convocation: you shall not work at your occupations. 9 -->
The Offering of First Fruits
9 The Lord spoke to Moses: 10Speak to the people of Israel and say to them: When you enter the land that I am giving you and you reap its harvest, you shall bring the sheaf of the first fruits of your harvest to the priest. 11He shall raise the sheaf before the Lord, so that you may find acceptance; on the day after the sabbath the priest shall raise it. 12On the day when you raise the sheaf, you shall offer a lamb a year old, without blemish, as a burnt-offering to the Lord. 13And the grain-offering with it shall be two-tenths of an ephah of choice flour mixed with oil, an offering by fire of pleasing odour to the Lord; and the drink-offering with it shall be of wine, one-fourth of a hin. 14You shall eat no bread or parched grain or fresh ears until that very day, until you have brought the offering of your God: it is a statute for ever throughout your generations in all your settlements. 15 -->
The Festival of Weeks
15 And from the day after the sabbath, from the day on which you bring the sheaf of the elevation-offering, you shall count off seven weeks; they shall be complete. 16You shall count until the day after the seventh sabbath, fifty days; then you shall present an offering of new grain to the Lord. 17You shall bring from your settlements two loaves of bread as an elevation-offering, each made of two-tenths of an ephah; they shall be of choice flour, baked with leaven, as first fruits to the Lord. 18You shall present with the bread seven lambs a year old without blemish, one young bull, and two rams; they shall be a burnt-offering to the Lord, along with their grain-offering and their drink-offerings, an offering by fire of pleasing odour to the Lord. 19You shall also offer one male goat for a sin-offering, and two male lambs a year old as a sacrifice of well-being. 20The priest shall raise them with the bread of the first fruits as an elevation-offering before the Lord, together with the two lambs; they shall be holy to the Lord for the priest. 21On that same day you shall make proclamation; you shall hold a holy convocation; you shall not work at your occupations. This is a statute for ever in all your settlements throughout your generations.
22 When you reap the harvest of your land, you shall not reap to the very edges of your field, or gather the gleanings of your harvest; you shall leave them for the poor and for the alien: I am the Lord your God. 23 -->
The Festival of Trumpets
23 The Lord spoke to Moses, saying: 24Speak to the people of Israel, saying: In the seventh month, on the first day of the month, you shall observe a day of complete rest, a holy convocation commemorated with trumpet blasts. 25You shall not work at your occupations; and you shall present the Lord’s offering by fire. 26 -->
The Day of Atonement
26 The Lord spoke to Moses, saying: 27Now, the tenth day of this seventh month is the day of atonement; it shall be a holy convocation for you: you shall deny yourselves* and present the Lord’s offering by fire; 28and you shall do no work during that entire day; for it is a day of atonement, to make atonement on your behalf before the Lord your God. 29For anyone who does not practise self-denial* during that entire day shall be cut off from the people. 30And anyone who does any work during that entire day, such a one I will destroy from the midst of the people. 31You shall do no work: it is a statute for ever throughout your generations in all your settlements. 32It shall be to you a sabbath of complete rest, and you shall deny yourselves;* on the ninth day of the month at evening, from evening to evening you shall keep your sabbath. 33 -->
The Year of Jubilee
33 The Lord spoke to Moses, saying: 34Speak to the people of Israel, saying: On the fifteenth day of this seventh month, and lasting seven days, there shall be the festival of booths* to the Lord. 35The first day shall be a holy convocation; you shall not work at your occupations. 36For seven days you shall present the Lord’s offerings by fire; on the eighth day you shall observe a holy convocation and present the Lord’s offerings by fire; it is a solemn assembly; you shall not work at your occupations.
37 These are the appointed festivals of the Lord, which you shall celebrate as times of holy convocation, for presenting to the Lord offerings by fire—burnt-offerings and grain-offerings, sacrifices and drink-offerings, each on its proper day— 38apart from the sabbaths of the Lord, and apart from your gifts, and apart from all your votive offerings, and apart from all your freewill-offerings, which you give to the Lord.
39 Now, the fifteenth day of the seventh month, when you have gathered in the produce of the land, you shall keep the festival of the Lord, lasting seven days; a complete rest on the first day, and a complete rest on the eighth day. 40On the first day you shall take the fruit of majestic* trees, branches of palm trees, boughs of leafy trees, and willows of the brook; and you shall rejoice before the Lord your God for seven days. 41You shall keep it as a festival to the Lord seven days in the year; you shall keep it in the seventh month as a statute for ever throughout your generations. 42You shall live in booths for seven days; all that are citizens in Israel shall live in booths, 43so that your generations may know that I made the people of Israel live in booths when I brought them out of the land of Egypt: I am the Lord your God.
44 Thus Moses declared to the people of Israel the appointed festivals of the Lord. 24 -->
The Lamp
24The Lord spoke to Moses, saying: 2Command the people of Israel to bring you pure oil of beaten olives for the lamp, that a light may be kept burning regularly. 3Aaron shall set it up in the tent of meeting, outside the curtain of the covenant,* to burn from evening to morning before the Lord regularly; it shall be a statute for ever throughout your generations. 4He shall set up the lamps on the lampstand of pure gold* before the Lord regularly. 5 -->
The Bread for the Tabernacle
5 You shall take choice flour, and bake twelve loaves of it; two-tenths of an ephah shall be in each loaf. 6You shall place them in two rows, six in a row, on the table of pure gold.* 7You shall put pure frankincense with each row, to be a token offering for the bread, as an offering by fire to the Lord. 8Every sabbath day Aaron shall set them in order before the Lord regularly as a commitment of the people of Israel, as a covenant for ever. 9They shall be for Aaron and his descendants, who shall eat them in a holy place, for they are most holy portions for him from the offerings by fire to the Lord, a perpetual due. 10 -->
Blasphemy and Its Punishment
10 A man whose mother was an Israelite and whose father was an Egyptian came out among the people of Israel; and the Israelite woman’s son and a certain Israelite began fighting in the camp. 11The Israelite woman’s son blasphemed the Name in a curse. And they brought him to Moses—now his mother’s name was Shelomith, daughter of Dibri, of the tribe of Dan— 12and they put him in custody, until the decision of the Lord should be made clear to them.
13 The Lord said to Moses, saying: 14Take the blasphemer outside the camp; and let all who were within hearing lay their hands on his head, and let the whole congregation stone him. 15And speak to the people of Israel, saying: Anyone who curses God shall bear the sin. 16One who blasphemes the name of the Lord shall be put to death; the whole congregation shall stone the blasphemer. Aliens as well as citizens, when they blaspheme the Name, shall be put to death. 17Anyone who kills a human being shall be put to death. 18Anyone who kills an animal shall make restitution for it, life for life. 19Anyone who maims another shall suffer the same injury in return: 20fracture for fracture, eye for eye, tooth for tooth; the injury inflicted is the injury to be suffered. 21One who kills an animal shall make restitution for it; but one who kills a human being shall be put to death. 22You shall have one law for the alien and for the citizen: for I am the Lord your God. 23Moses spoke thus to the people of Israel; and they took the blasphemer outside the camp, and stoned him to death. The people of Israel did as the Lord had commanded Moses. 25 -->
The Sabbatical Year
25The Lord spoke to Moses on Mount Sinai, saying: 2Speak to the people of Israel and say to them: When you enter the land that I am giving you, the land shall observe a sabbath for the Lord. 3For six years you shall sow your field, and for six years you shall prune your vineyard, and gather in their yield; 4but in the seventh year there shall be a sabbath of complete rest for the land, a sabbath for the Lord: you shall not sow your field or prune your vineyard. 5You shall not reap the aftergrowth of your harvest or gather the grapes of your unpruned vine: it shall be a year of complete rest for the land. 6You may eat what the land yields during its sabbath—you, your male and female slaves, your hired and your bound labourers who live with you; 7for your livestock also, and for the wild animals in your land all its yield shall be for food. 8 -->
The Year of Jubilee
8 You shall count off seven weeks* of years, seven times seven years, so that the period of seven weeks of years gives forty-nine years. 9Then you shall have the trumpet sounded loud; on the tenth day of the seventh month—on the day of atonement—you shall have the trumpet sounded throughout all your land. 10And you shall hallow the fiftieth year and you shall proclaim liberty throughout the land to all its inhabitants. It shall be a jubilee for you: you shall return, every one of you, to your property and every one of you to your family. 11That fiftieth year shall be a jubilee for you: you shall not sow, or reap the aftergrowth, or harvest the unpruned vines. 12For it is a jubilee; it shall be holy to you: you shall eat only what the field itself produces.
13 In this year of jubilee you shall return, every one of you, to your property. 14When you make a sale to your neighbour or buy from your neighbour, you shall not cheat one another. 15When you buy from your neighbour, you shall pay only for the number of years since the jubilee; the seller shall charge you only for the remaining crop-years. 16If the years are more, you shall increase the price, and if the years are fewer, you shall diminish the price; for it is a certain number of harvests that are being sold to you. 17You shall not cheat one another, but you shall fear your God; for I am the Lord your God.
18 You shall observe my statutes and faithfully keep my ordinances, so that you may live on the land securely. 19The land will yield its fruit, and you will eat your fill and live on it securely. 20Should you ask, ‘What shall we eat in the seventh year, if we may not sow or gather in our crop?’ 21I will order my blessing for you in the sixth year, so that it will yield a crop for three years. 22When you sow in the eighth year, you will be eating from the old crop; until the ninth year, when its produce comes in, you shall eat the old. 23The land shall not be sold in perpetuity, for the land is mine; with me you are but aliens and tenants. 24Throughout the land that you hold, you shall provide for the redemption of the land.
25 If anyone of your kin falls into difficulty and sells a piece of property, then the next-of-kin shall come and redeem what the relative has sold. 26If the person has no one to redeem it, but then prospers and finds sufficient means to do so, 27the years since its sale shall be computed and the difference shall be refunded to the person to whom it was sold, and the property shall be returned. 28But if there are not sufficient means to recover it, what was sold shall remain with the purchaser until the year of jubilee; in the jubilee it shall be released, and the property shall be returned.
29 If anyone sells a dwelling-house in a walled city, it may be redeemed until a year has elapsed since its sale; the right of redemption shall be for one year. 30If it is not redeemed before a full year has elapsed, a house that is in a walled city shall pass in perpetuity to the purchaser, throughout the generations; it shall not be released in the jubilee. 31But houses in villages that have no walls around them shall be classed as open country; they may be redeemed, and they shall be released in the jubilee. 32As for the cities of the Levites, the Levites shall for ever have the right of redemption of the houses in the cities belonging to them. 33Such property as may be redeemed from the Levites—houses sold in a city belonging to them—shall be released in the jubilee; because the houses in the cities of the Levites are their possession among the people of Israel. 34But the open land around their cities may not be sold; for that is their possession for all time.
35 If any of your kin fall into difficulty and become dependent on you,* you shall support them; they shall live with you as though resident aliens. 36Do not take interest in advance or otherwise make a profit from them, but fear your God; let them live with you. 37You shall not lend them your money at interest taken in advance, or provide them food at a profit. 38I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, to give you the land of Canaan, to be your God.
39 If any who are dependent on you become so impoverished that they sell themselves to you, you shall not make them serve as slaves. 40They shall remain with you as hired or bound labourers. They shall serve with you until the year of the jubilee. 41Then they and their children with them shall be free from your authority; they shall go back to their own family and return to their ancestral property. 42For they are my servants, whom I brought out of the land of Egypt; they shall not be sold as slaves are sold. 43You shall not rule over them with harshness, but shall fear your God. 44As for the male and female slaves whom you may have, it is from the nations around you that you may acquire male and female slaves. 45You may also acquire them from among the aliens residing with you, and from their families that are with you, who have been born in your land; and they may be your property. 46You may keep them as a possession for your children after you, for them to inherit as property. These you may treat as slaves, but as for your fellow Israelites, no one shall rule over the other with harshness.
47 If resident aliens among you prosper, and if any of your kin fall into difficulty with one of them and sell themselves to an alien, or to a branch of the alien’s family, 48after they have sold themselves they shall have the right of redemption; one of their brothers may redeem them, 49or their uncle or their uncle’s son may redeem them, or anyone of their family who is of their own flesh may redeem them; or if they prosper they may redeem themselves. 50They shall compute with the purchaser the total from the year when they sold themselves to the alien until the jubilee year; the price of the sale shall be applied to the number of years: the time they were with the owner shall be rated as the time of a hired labourer. 51If many years remain, they shall pay for their redemption in proportion to the purchase price; 52and if few years remain until the jubilee year, they shall compute thus: according to the years involved they shall make payment for their redemption. 53As a labourer hired by the year they shall be under the alien’s authority, who shall not, however, rule with harshness over them in your sight. 54And if they have not been redeemed in any of these ways, they and their children with them shall go free in the jubilee year. 55For to me the people of Israel are servants; they are my servants whom I brought out from the land of Egypt: I am the Lord your God.
Wednesday, January 28, 2009
January 28 Leviticus 19-22
19The Lord spoke to Moses, saying:
2 Speak to all the congregation of the people of Israel and say to them: You shall be holy, for I the Lord your God am holy. 3You shall each revere your mother and father, and you shall keep my sabbaths: I am the Lord your God. 4Do not turn to idols or make cast images for yourselves: I am the Lord your God.
5 When you offer a sacrifice of well-being to the Lord, offer it in such a way that it is acceptable in your behalf. 6It shall be eaten on the same day you offer it, or on the next day; and anything left over until the third day shall be consumed in fire. 7If it is eaten at all on the third day, it is an abomination; it will not be acceptable. 8All who eat it shall be subject to punishment, because they have profaned what is holy to the Lord; and any such person shall be cut off from the people.
9 When you reap the harvest of your land, you shall not reap to the very edges of your field, or gather the gleanings of your harvest. 10You shall not strip your vineyard bare, or gather the fallen grapes of your vineyard; you shall leave them for the poor and the alien: I am the Lord your God.
11 You shall not steal; you shall not deal falsely; and you shall not lie to one another. 12And you shall not swear falsely by my name, profaning the name of your God: I am the Lord.
13 You shall not defraud your neighbour; you shall not steal; and you shall not keep for yourself the wages of a labourer until morning. 14You shall not revile the deaf or put a stumbling-block before the blind; you shall fear your God: I am the Lord.
15 You shall not render an unjust judgement; you shall not be partial to the poor or defer to the great: with justice you shall judge your neighbour. 16You shall not go around as a slanderer* among your people, and you shall not profit by the blood* of your neighbour: I am the Lord.
17 You shall not hate in your heart anyone of your kin; you shall reprove your neighbour, or you will incur guilt yourself. 18You shall not take vengeance or bear a grudge against any of your people, but you shall love your neighbour as yourself: I am the Lord.
19 You shall keep my statutes. You shall not let your animals breed with a different kind; you shall not sow your field with two kinds of seed; nor shall you put on a garment made of two different materials.
20 If a man has sexual relations with a woman who is a slave, designated for another man but not ransomed or given her freedom, an inquiry shall be held. They shall not be put to death, since she has not been freed; 21but he shall bring a guilt-offering for himself to the Lord, at the entrance of the tent of meeting, a ram as guilt-offering. 22And the priest shall make atonement for him with the ram of guilt-offering before the Lord for his sin that he committed; and the sin he committed shall be forgiven him.
23 When you come into the land and plant all kinds of trees for food, then you shall regard their fruit as forbidden;* for three years it shall be forbidden* to you; it must not be eaten. 24In the fourth year all their fruit shall be set apart for rejoicing in the Lord. 25But in the fifth year you may eat of their fruit, that their yield may be increased for you: I am the Lord your God.
26 You shall not eat anything with its blood. You shall not practise augury or witchcraft. 27You shall not round off the hair on your temples or mar the edges of your beard. 28You shall not make any gashes in your flesh for the dead or tattoo any marks upon you: I am the Lord.
29 Do not profane your daughter by making her a prostitute, so that the land may not become prostituted and full of depravity. 30You shall keep my sabbaths and reverence my sanctuary: I am the Lord.
31 Do not turn to mediums or wizards; do not seek them out, to be defiled by them: I am the Lord your God.
32 You shall rise before the aged, and defer to the old; and you shall fear your God: I am the Lord.
33 When an alien resides with you in your land, you shall not oppress the alien. 34The alien who resides with you shall be to you as the citizen among you; you shall love the alien as yourself, for you were aliens in the land of Egypt: I am the Lord your God.
35 You shall not cheat in measuring length, weight, or quantity. 36You shall have honest balances, honest weights, an honest ephah, and an honest hin: I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt. 37You shall keep all my statutes and all my ordinances, and observe them: I am the Lord. 20 -->
Penalties for Violations of Holiness
20The Lord spoke to Moses, saying: 2Say further to the people of Israel:
Any of the people of Israel, or of the aliens who reside in Israel, who give any of their offspring to Molech shall be put to death; the people of the land shall stone them to death. 3I myself will set my face against them, and will cut them off from the people, because they have given of their offspring to Molech, defiling my sanctuary and profaning my holy name. 4And if the people of the land should ever close their eyes to them, when they give of their offspring to Molech, and do not put them to death, 5I myself will set my face against them and against their family, and will cut them off from among their people, them and all who follow them in prostituting themselves to Molech.
6 If any turn to mediums and wizards, prostituting themselves to them, I will set my face against them, and will cut them off from the people. 7Consecrate yourselves therefore, and be holy; for I am the Lord your God. 8Keep my statutes, and observe them; I am the Lord; I sanctify you. 9All who curse father or mother shall be put to death; having cursed father or mother, their blood is upon them.
10 If a man commits adultery with the wife of* his neighbour, both the adulterer and the adulteress shall be put to death. 11The man who lies with his father’s wife has uncovered his father’s nakedness; both of them shall be put to death; their blood is upon them. 12If a man lies with his daughter-in-law, both of them shall be put to death; they have committed perversion; their blood is upon them. 13If a man lies with a male as with a woman, both of them have committed an abomination; they shall be put to death; their blood is upon them. 14If a man takes a wife and her mother also, it is depravity; they shall be burned to death, both he and they, that there may be no depravity among you. 15If a man has sexual relations with an animal, he shall be put to death; and you shall kill the animal. 16If a woman approaches any animal and has sexual relations with it, you shall kill the woman and the animal; they shall be put to death, their blood is upon them.
17 If a man takes his sister, a daughter of his father or a daughter of his mother, and sees her nakedness, and she sees his nakedness, it is a disgrace, and they shall be cut off in the sight of their people; he has uncovered his sister’s nakedness, he shall be subject to punishment. 18If a man lies with a woman having her sickness and uncovers her nakedness, he has laid bare her flow and she has laid bare her flow of blood; both of them shall be cut off from their people. 19You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister or of your father’s sister, for that is to lay bare one’s own flesh; they shall be subject to punishment. 20If a man lies with his uncle’s wife, he has uncovered his uncle’s nakedness; they shall be subject to punishment; they shall die childless. 21If a man takes his brother’s wife, it is impurity; he has uncovered his brother’s nakedness; they shall be childless.
22 You shall keep all my statutes and all my ordinances, and observe them, so that the land to which I bring you to settle in may not vomit you out. 23You shall not follow the practices of the nation that I am driving out before you. Because they did all these things, I abhorred them. 24But I have said to you: You shall inherit their land, and I will give it to you to possess, a land flowing with milk and honey. I am the Lord your God; I have separated you from the peoples. 25You shall therefore make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean; you shall not bring abomination on yourselves by animal or by bird or by anything with which the ground teems, which I have set apart for you to hold unclean. 26You shall be holy to me; for I the Lord am holy, and I have separated you from the other peoples to be mine.
27 A man or a woman who is a medium or a wizard shall be put to death; they shall be stoned to death, their blood is upon them. 21 -->
The Holiness of Priests
21The Lord said to Moses: Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them:
No one shall defile himself for a dead person among his relatives, 2except for his nearest kin: his mother, his father, his son, his daughter, his brother; 3likewise, for a virgin sister, close to him because she has had no husband, he may defile himself for her. 4But he shall not defile himself as a husband among his people and so profane himself. 5They shall not make bald spots upon their heads, or shave off the edges of their beards, or make any gashes in their flesh. 6They shall be holy to their God, and not profane the name of their God; for they offer the Lord’s offerings by fire, the food of their God; therefore they shall be holy. 7They shall not marry a prostitute or a woman who has been defiled; neither shall they marry a woman divorced from her husband. For they are holy to their God, 8and you shall treat them as holy, since they offer the food of your God; they shall be holy to you, for I the Lord, I who sanctify you, am holy. 9When the daughter of a priest profanes herself through prostitution, she profanes her father; she shall be burned to death.
10 The priest who is exalted above his fellows, on whose head the anointing-oil has been poured and who has been consecrated to wear the vestments, shall not dishevel his hair, nor tear his vestments. 11He shall not go where there is a dead body; he shall not defile himself even for his father or mother. 12He shall not go outside the sanctuary and thus profane the sanctuary of his God; for the consecration of the anointing-oil of his God is upon him: I am the Lord. 13He shall marry only a woman who is a virgin. 14A widow, or a divorced woman, or a woman who has been defiled, a prostitute, these he shall not marry. He shall marry a virgin of his own kin, 15that he may not profane his offspring among his kin; for I am the Lord; I sanctify him.
16 The Lord spoke to Moses, saying: 17Speak to Aaron and say: No one of your offspring throughout their generations who has a blemish may approach to offer the food of his God. 18For no one who has a blemish shall draw near, one who is blind or lame, or one who has a mutilated face or a limb too long, 19or one who has a broken foot or a broken hand, 20or a hunchback, or a dwarf, or a man with a blemish in his eyes or an itching disease or scabs or crushed testicles. 21No descendant of Aaron the priest who has a blemish shall come near to offer the Lord’s offerings by fire; since he has a blemish, he shall not come near to offer the food of his God. 22He may eat the food of his God, of the most holy as well as of the holy. 23But he shall not come near the curtain or approach the altar, because he has a blemish, that he may not profane my sanctuaries; for I am the Lord; I sanctify them. 24Thus Moses spoke to Aaron and to his sons and to all the people of Israel. 22 -->
The Use of Holy Offerings
22The Lord spoke to Moses, saying: 2Direct Aaron and his sons to deal carefully with the sacred donations of the people of Israel, which they dedicate to me, so that they may not profane my holy name; I am the Lord. 3Say to them: If anyone among all your offspring throughout your generations comes near the sacred donations, which the people of Israel dedicate to the Lord, while he is in a state of uncleanness, that person shall be cut off from my presence: I am the Lord. 4No one of Aaron’s offspring who has a leprous* disease or suffers a discharge may eat of the sacred donations until he is clean. Whoever touches anything made unclean by a corpse or a man who has had an emission of semen, 5and whoever touches any swarming thing by which he may be made unclean or any human being by whom he may be made unclean—whatever his uncleanness may be— 6the person who touches any such shall be unclean until evening and shall not eat of the sacred donations unless he has washed his body in water. 7When the sun sets he shall be clean; and afterwards he may eat of the sacred donations, for they are his food. 8That which died or was torn by wild animals he shall not eat, becoming unclean by it: I am the Lord. 9They shall keep my charge, so that they may not incur guilt and die in the sanctuary* for having profaned it: I am the Lord; I sanctify them.
10 No lay person shall eat of the sacred donations. No bound or hired servant of the priest shall eat of the sacred donations; 11but if a priest acquires anyone by purchase, the person may eat of them; and those that are born in his house may eat of his food. 12If a priest’s daughter marries a layman, she shall not eat of the offering of the sacred donations; 13but if a priest’s daughter is widowed or divorced, without offspring, and returns to her father’s house, as in her youth, she may eat of her father’s food. No lay person shall eat of it. 14If a man eats of the sacred donation unintentionally, he shall add one-fifth of its value to it, and give the sacred donation to the priest. 15No one shall profane the sacred donations of the people of Israel, which they offer to the Lord, 16causing them to bear guilt requiring a guilt-offering, by eating their sacred donations: for I am the Lord; I sanctify them. 17 -->
Acceptable Offerings
17 The Lord spoke to Moses, saying: 18Speak to Aaron and his sons and all the people of Israel and say to them: When anyone of the house of Israel or of the aliens residing in Israel presents an offering, whether in payment of a vow or as a freewill-offering that is offered to the Lord as a burnt-offering, 19to be acceptable in your behalf it shall be a male without blemish, of the cattle or the sheep or the goats. 20You shall not offer anything that has a blemish, for it will not be acceptable in your behalf.
21 When anyone offers a sacrifice of well-being to the Lord, in fulfilment of a vow or as a freewill-offering, from the herd or from the flock, to be acceptable it must be perfect; there shall be no blemish in it. 22Anything blind, or injured, or maimed, or having a discharge or an itch or scabs—these you shall not offer to the Lord or put any of them on the altar as offerings by fire to the Lord. 23An ox or a lamb that has a limb too long or too short you may present for a freewill-offering; but it will not be accepted for a vow. 24Any animal that has its testicles bruised or crushed or torn or cut, you shall not offer to the Lord; such you shall not do within your land, 25nor shall you accept any such animals from a foreigner to offer as food to your God; since they are mutilated, with a blemish in them, they shall not be accepted in your behalf.
26 The Lord spoke to Moses, saying: 27When an ox or a sheep or a goat is born, it shall remain for seven days with its mother, and from the eighth day onwards it shall be acceptable as the Lord’s offering by fire. 28But you shall not slaughter, from the herd or the flock, an animal with its young on the same day. 29When you sacrifice a thanksgiving-offering to the Lord, you shall sacrifice it so that it may be acceptable in your behalf. 30It shall be eaten on the same day; you shall not leave any of it until morning: I am the Lord.
31 Thus you shall keep my commandments and observe them: I am the Lord. 32You shall not profane my holy name, that I may be sanctified among the people of Israel: I am the Lord; I sanctify you, 33I who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am the Lord.
2 Speak to all the congregation of the people of Israel and say to them: You shall be holy, for I the Lord your God am holy. 3You shall each revere your mother and father, and you shall keep my sabbaths: I am the Lord your God. 4Do not turn to idols or make cast images for yourselves: I am the Lord your God.
5 When you offer a sacrifice of well-being to the Lord, offer it in such a way that it is acceptable in your behalf. 6It shall be eaten on the same day you offer it, or on the next day; and anything left over until the third day shall be consumed in fire. 7If it is eaten at all on the third day, it is an abomination; it will not be acceptable. 8All who eat it shall be subject to punishment, because they have profaned what is holy to the Lord; and any such person shall be cut off from the people.
9 When you reap the harvest of your land, you shall not reap to the very edges of your field, or gather the gleanings of your harvest. 10You shall not strip your vineyard bare, or gather the fallen grapes of your vineyard; you shall leave them for the poor and the alien: I am the Lord your God.
11 You shall not steal; you shall not deal falsely; and you shall not lie to one another. 12And you shall not swear falsely by my name, profaning the name of your God: I am the Lord.
13 You shall not defraud your neighbour; you shall not steal; and you shall not keep for yourself the wages of a labourer until morning. 14You shall not revile the deaf or put a stumbling-block before the blind; you shall fear your God: I am the Lord.
15 You shall not render an unjust judgement; you shall not be partial to the poor or defer to the great: with justice you shall judge your neighbour. 16You shall not go around as a slanderer* among your people, and you shall not profit by the blood* of your neighbour: I am the Lord.
17 You shall not hate in your heart anyone of your kin; you shall reprove your neighbour, or you will incur guilt yourself. 18You shall not take vengeance or bear a grudge against any of your people, but you shall love your neighbour as yourself: I am the Lord.
19 You shall keep my statutes. You shall not let your animals breed with a different kind; you shall not sow your field with two kinds of seed; nor shall you put on a garment made of two different materials.
20 If a man has sexual relations with a woman who is a slave, designated for another man but not ransomed or given her freedom, an inquiry shall be held. They shall not be put to death, since she has not been freed; 21but he shall bring a guilt-offering for himself to the Lord, at the entrance of the tent of meeting, a ram as guilt-offering. 22And the priest shall make atonement for him with the ram of guilt-offering before the Lord for his sin that he committed; and the sin he committed shall be forgiven him.
23 When you come into the land and plant all kinds of trees for food, then you shall regard their fruit as forbidden;* for three years it shall be forbidden* to you; it must not be eaten. 24In the fourth year all their fruit shall be set apart for rejoicing in the Lord. 25But in the fifth year you may eat of their fruit, that their yield may be increased for you: I am the Lord your God.
26 You shall not eat anything with its blood. You shall not practise augury or witchcraft. 27You shall not round off the hair on your temples or mar the edges of your beard. 28You shall not make any gashes in your flesh for the dead or tattoo any marks upon you: I am the Lord.
29 Do not profane your daughter by making her a prostitute, so that the land may not become prostituted and full of depravity. 30You shall keep my sabbaths and reverence my sanctuary: I am the Lord.
31 Do not turn to mediums or wizards; do not seek them out, to be defiled by them: I am the Lord your God.
32 You shall rise before the aged, and defer to the old; and you shall fear your God: I am the Lord.
33 When an alien resides with you in your land, you shall not oppress the alien. 34The alien who resides with you shall be to you as the citizen among you; you shall love the alien as yourself, for you were aliens in the land of Egypt: I am the Lord your God.
35 You shall not cheat in measuring length, weight, or quantity. 36You shall have honest balances, honest weights, an honest ephah, and an honest hin: I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt. 37You shall keep all my statutes and all my ordinances, and observe them: I am the Lord. 20 -->
Penalties for Violations of Holiness
20The Lord spoke to Moses, saying: 2Say further to the people of Israel:
Any of the people of Israel, or of the aliens who reside in Israel, who give any of their offspring to Molech shall be put to death; the people of the land shall stone them to death. 3I myself will set my face against them, and will cut them off from the people, because they have given of their offspring to Molech, defiling my sanctuary and profaning my holy name. 4And if the people of the land should ever close their eyes to them, when they give of their offspring to Molech, and do not put them to death, 5I myself will set my face against them and against their family, and will cut them off from among their people, them and all who follow them in prostituting themselves to Molech.
6 If any turn to mediums and wizards, prostituting themselves to them, I will set my face against them, and will cut them off from the people. 7Consecrate yourselves therefore, and be holy; for I am the Lord your God. 8Keep my statutes, and observe them; I am the Lord; I sanctify you. 9All who curse father or mother shall be put to death; having cursed father or mother, their blood is upon them.
10 If a man commits adultery with the wife of* his neighbour, both the adulterer and the adulteress shall be put to death. 11The man who lies with his father’s wife has uncovered his father’s nakedness; both of them shall be put to death; their blood is upon them. 12If a man lies with his daughter-in-law, both of them shall be put to death; they have committed perversion; their blood is upon them. 13If a man lies with a male as with a woman, both of them have committed an abomination; they shall be put to death; their blood is upon them. 14If a man takes a wife and her mother also, it is depravity; they shall be burned to death, both he and they, that there may be no depravity among you. 15If a man has sexual relations with an animal, he shall be put to death; and you shall kill the animal. 16If a woman approaches any animal and has sexual relations with it, you shall kill the woman and the animal; they shall be put to death, their blood is upon them.
17 If a man takes his sister, a daughter of his father or a daughter of his mother, and sees her nakedness, and she sees his nakedness, it is a disgrace, and they shall be cut off in the sight of their people; he has uncovered his sister’s nakedness, he shall be subject to punishment. 18If a man lies with a woman having her sickness and uncovers her nakedness, he has laid bare her flow and she has laid bare her flow of blood; both of them shall be cut off from their people. 19You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister or of your father’s sister, for that is to lay bare one’s own flesh; they shall be subject to punishment. 20If a man lies with his uncle’s wife, he has uncovered his uncle’s nakedness; they shall be subject to punishment; they shall die childless. 21If a man takes his brother’s wife, it is impurity; he has uncovered his brother’s nakedness; they shall be childless.
22 You shall keep all my statutes and all my ordinances, and observe them, so that the land to which I bring you to settle in may not vomit you out. 23You shall not follow the practices of the nation that I am driving out before you. Because they did all these things, I abhorred them. 24But I have said to you: You shall inherit their land, and I will give it to you to possess, a land flowing with milk and honey. I am the Lord your God; I have separated you from the peoples. 25You shall therefore make a distinction between the clean animal and the unclean, and between the unclean bird and the clean; you shall not bring abomination on yourselves by animal or by bird or by anything with which the ground teems, which I have set apart for you to hold unclean. 26You shall be holy to me; for I the Lord am holy, and I have separated you from the other peoples to be mine.
27 A man or a woman who is a medium or a wizard shall be put to death; they shall be stoned to death, their blood is upon them. 21 -->
The Holiness of Priests
21The Lord said to Moses: Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them:
No one shall defile himself for a dead person among his relatives, 2except for his nearest kin: his mother, his father, his son, his daughter, his brother; 3likewise, for a virgin sister, close to him because she has had no husband, he may defile himself for her. 4But he shall not defile himself as a husband among his people and so profane himself. 5They shall not make bald spots upon their heads, or shave off the edges of their beards, or make any gashes in their flesh. 6They shall be holy to their God, and not profane the name of their God; for they offer the Lord’s offerings by fire, the food of their God; therefore they shall be holy. 7They shall not marry a prostitute or a woman who has been defiled; neither shall they marry a woman divorced from her husband. For they are holy to their God, 8and you shall treat them as holy, since they offer the food of your God; they shall be holy to you, for I the Lord, I who sanctify you, am holy. 9When the daughter of a priest profanes herself through prostitution, she profanes her father; she shall be burned to death.
10 The priest who is exalted above his fellows, on whose head the anointing-oil has been poured and who has been consecrated to wear the vestments, shall not dishevel his hair, nor tear his vestments. 11He shall not go where there is a dead body; he shall not defile himself even for his father or mother. 12He shall not go outside the sanctuary and thus profane the sanctuary of his God; for the consecration of the anointing-oil of his God is upon him: I am the Lord. 13He shall marry only a woman who is a virgin. 14A widow, or a divorced woman, or a woman who has been defiled, a prostitute, these he shall not marry. He shall marry a virgin of his own kin, 15that he may not profane his offspring among his kin; for I am the Lord; I sanctify him.
16 The Lord spoke to Moses, saying: 17Speak to Aaron and say: No one of your offspring throughout their generations who has a blemish may approach to offer the food of his God. 18For no one who has a blemish shall draw near, one who is blind or lame, or one who has a mutilated face or a limb too long, 19or one who has a broken foot or a broken hand, 20or a hunchback, or a dwarf, or a man with a blemish in his eyes or an itching disease or scabs or crushed testicles. 21No descendant of Aaron the priest who has a blemish shall come near to offer the Lord’s offerings by fire; since he has a blemish, he shall not come near to offer the food of his God. 22He may eat the food of his God, of the most holy as well as of the holy. 23But he shall not come near the curtain or approach the altar, because he has a blemish, that he may not profane my sanctuaries; for I am the Lord; I sanctify them. 24Thus Moses spoke to Aaron and to his sons and to all the people of Israel. 22 -->
The Use of Holy Offerings
22The Lord spoke to Moses, saying: 2Direct Aaron and his sons to deal carefully with the sacred donations of the people of Israel, which they dedicate to me, so that they may not profane my holy name; I am the Lord. 3Say to them: If anyone among all your offspring throughout your generations comes near the sacred donations, which the people of Israel dedicate to the Lord, while he is in a state of uncleanness, that person shall be cut off from my presence: I am the Lord. 4No one of Aaron’s offspring who has a leprous* disease or suffers a discharge may eat of the sacred donations until he is clean. Whoever touches anything made unclean by a corpse or a man who has had an emission of semen, 5and whoever touches any swarming thing by which he may be made unclean or any human being by whom he may be made unclean—whatever his uncleanness may be— 6the person who touches any such shall be unclean until evening and shall not eat of the sacred donations unless he has washed his body in water. 7When the sun sets he shall be clean; and afterwards he may eat of the sacred donations, for they are his food. 8That which died or was torn by wild animals he shall not eat, becoming unclean by it: I am the Lord. 9They shall keep my charge, so that they may not incur guilt and die in the sanctuary* for having profaned it: I am the Lord; I sanctify them.
10 No lay person shall eat of the sacred donations. No bound or hired servant of the priest shall eat of the sacred donations; 11but if a priest acquires anyone by purchase, the person may eat of them; and those that are born in his house may eat of his food. 12If a priest’s daughter marries a layman, she shall not eat of the offering of the sacred donations; 13but if a priest’s daughter is widowed or divorced, without offspring, and returns to her father’s house, as in her youth, she may eat of her father’s food. No lay person shall eat of it. 14If a man eats of the sacred donation unintentionally, he shall add one-fifth of its value to it, and give the sacred donation to the priest. 15No one shall profane the sacred donations of the people of Israel, which they offer to the Lord, 16causing them to bear guilt requiring a guilt-offering, by eating their sacred donations: for I am the Lord; I sanctify them. 17 -->
Acceptable Offerings
17 The Lord spoke to Moses, saying: 18Speak to Aaron and his sons and all the people of Israel and say to them: When anyone of the house of Israel or of the aliens residing in Israel presents an offering, whether in payment of a vow or as a freewill-offering that is offered to the Lord as a burnt-offering, 19to be acceptable in your behalf it shall be a male without blemish, of the cattle or the sheep or the goats. 20You shall not offer anything that has a blemish, for it will not be acceptable in your behalf.
21 When anyone offers a sacrifice of well-being to the Lord, in fulfilment of a vow or as a freewill-offering, from the herd or from the flock, to be acceptable it must be perfect; there shall be no blemish in it. 22Anything blind, or injured, or maimed, or having a discharge or an itch or scabs—these you shall not offer to the Lord or put any of them on the altar as offerings by fire to the Lord. 23An ox or a lamb that has a limb too long or too short you may present for a freewill-offering; but it will not be accepted for a vow. 24Any animal that has its testicles bruised or crushed or torn or cut, you shall not offer to the Lord; such you shall not do within your land, 25nor shall you accept any such animals from a foreigner to offer as food to your God; since they are mutilated, with a blemish in them, they shall not be accepted in your behalf.
26 The Lord spoke to Moses, saying: 27When an ox or a sheep or a goat is born, it shall remain for seven days with its mother, and from the eighth day onwards it shall be acceptable as the Lord’s offering by fire. 28But you shall not slaughter, from the herd or the flock, an animal with its young on the same day. 29When you sacrifice a thanksgiving-offering to the Lord, you shall sacrifice it so that it may be acceptable in your behalf. 30It shall be eaten on the same day; you shall not leave any of it until morning: I am the Lord.
31 Thus you shall keep my commandments and observe them: I am the Lord. 32You shall not profane my holy name, that I may be sanctified among the people of Israel: I am the Lord; I sanctify you, 33I who brought you out of the land of Egypt to be your God: I am the Lord.
Tuesday, January 27, 2009
January 27 Leviticus 15-18
15The Lord spoke to Moses and Aaron, saying: 2Speak to the people of Israel and say to them:
When any man has a discharge from his member,* his discharge makes him ceremonially unclean. 3The uncleanness of his discharge is this: whether his member* flows with his discharge, or his member* is stopped from discharging, it is uncleanness for him. 4Every bed on which the one with the discharge lies shall be unclean; and everything on which he sits shall be unclean. 5Anyone who touches his bed shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 6All who sit on anything on which the one with the discharge has sat shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 7All who touch the body of the one with the discharge shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 8If the one with the discharge spits on persons who are clean, then they shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 9Any saddle on which the one with the discharge rides shall be unclean. 10All who touch anything that was under him shall be unclean until the evening, and all who carry such a thing shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 11All those whom the one with the discharge touches without his having rinsed his hands in water shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 12Any earthen vessel that the one with the discharge touches shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
13 When the one with a discharge is cleansed of his discharge, he shall count seven days for his cleansing; he shall wash his clothes and bathe his body in fresh water, and he shall be clean. 14On the eighth day he shall take two turtle-doves or two pigeons and come before the Lord to the entrance of the tent of meeting and give them to the priest. 15The priest shall offer them, one for a sin-offering and the other for a burnt-offering; and the priest shall make atonement on his behalf before the Lord for his discharge.
16 If a man has an emission of semen, he shall bathe his whole body in water, and be unclean until the evening. 17Everything made of cloth or of skin on which the semen falls shall be washed with water, and be unclean until the evening. 18If a man lies with a woman and has an emission of semen, both of them shall bathe in water, and be unclean until the evening.
19 When a woman has a discharge of blood that is her regular discharge from her body, she shall be in her impurity for seven days, and whoever touches her shall be unclean until the evening. 20Everything upon which she lies during her impurity shall be unclean; everything also upon which she sits shall be unclean. 21Whoever touches her bed shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 22Whoever touches anything upon which she sits shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening; 23whether it is the bed or anything upon which she sits, when he touches it he shall be unclean until the evening. 24If any man lies with her, and her impurity falls on him, he shall be unclean for seven days; and every bed on which he lies shall be unclean.
25 If a woman has a discharge of blood for many days, not at the time of her impurity, or if she has a discharge beyond the time of her impurity, for all the days of the discharge she shall continue in uncleanness; as in the days of her impurity, she shall be unclean. 26Every bed on which she lies during all the days of her discharge shall be treated as the bed of her impurity; and everything on which she sits shall be unclean, as in the uncleanness of her impurity. 27Whoever touches these things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 28If she is cleansed of her discharge, she shall count seven days, and after that she shall be clean. 29On the eighth day she shall take two turtle-doves or two pigeons and bring them to the priest at the entrance of the tent of meeting. 30The priest shall offer one for a sin-offering and the other for a burnt-offering; and the priest shall make atonement on her behalf before the Lord for her unclean discharge.
31 Thus you shall keep the people of Israel separate from their uncleanness, so that they do not die in their uncleanness by defiling my tabernacle that is in their midst.
32 This is the ritual for those who have a discharge: for him who has an emission of semen, becoming unclean thereby, 33for her who is in the infirmity of her period, for anyone, male or female, who has a discharge, and for the man who lies with a woman who is unclean. 16 -->
The Day of Atonement
16The Lord spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before the Lord and died. 2The Lord said to Moses:
Tell your brother Aaron not to come just at any time into the sanctuary inside the curtain before the mercy-seat* that is upon the ark, or he will die; for I appear in the cloud upon the mercy-seat.* 3Thus shall Aaron come into the holy place: with a young bull for a sin-offering and a ram for a burnt-offering. 4He shall put on the holy linen tunic, and shall have the linen undergarments next to his body, fasten the linen sash, and wear the linen turban; these are the holy vestments. He shall bathe his body in water, and then put them on. 5He shall take from the congregation of the people of Israel two male goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering.
6 Aaron shall offer the bull as a sin-offering for himself, and shall make atonement for himself and for his house. 7He shall take the two goats and set them before the Lord at the entrance of the tent of meeting; 8and Aaron shall cast lots on the two goats, one lot for the Lord and the other lot for Azazel.* 9Aaron shall present the goat on which the lot fell for the Lord, and offer it as a sin-offering; 10but the goat on which the lot fell for Azazel* shall be presented alive before the Lord to make atonement over it, so that it may be sent away into the wilderness to Azazel.*
11 Aaron shall present the bull as a sin-offering for himself, and shall make atonement for himself and for his house; he shall slaughter the bull as a sin-offering for himself. 12He shall take a censer full of coals of fire from the altar before the Lord, and two handfuls of crushed sweet incense, and he shall bring it inside the curtain 13and put the incense on the fire before the Lord, so that the cloud of the incense may cover the mercy-seat* that is upon the covenant,* or he will die. 14He shall take some of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the front of the mercy-seat,* and before the mercy-seat* he shall sprinkle the blood with his finger seven times.
15 He shall slaughter the goat of the sin-offering that is for the people and bring its blood inside the curtain, and do with its blood as he did with the blood of the bull, sprinkling it upon the mercy-seat* and before the mercy-seat.* 16Thus he shall make atonement for the sanctuary, because of the uncleannesses of the people of Israel, and because of their transgressions, all their sins; and so he shall do for the tent of meeting, which remains with them in the midst of their uncleannesses. 17No one shall be in the tent of meeting from the time he enters to make atonement in the sanctuary until he comes out and has made atonement for himself and for his house and for all the assembly of Israel. 18Then he shall go out to the altar that is before the Lord and make atonement on its behalf, and shall take some of the blood of the bull and of the blood of the goat, and put it on each of the horns of the altar. 19He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it and hallow it from the uncleannesses of the people of Israel.
20 When he has finished atoning for the holy place and the tent of meeting and the altar, he shall present the live goat. 21Then Aaron shall lay both his hands on the head of the live goat, and confess over it all the iniquities of the people of Israel, and all their transgressions, all their sins, putting them on the head of the goat, and sending it away into the wilderness by means of someone designated for the task.* 22The goat shall bear on itself all their iniquities to a barren region; and the goat shall be set free in the wilderness.
23 Then Aaron shall enter the tent of meeting, and shall take off the linen vestments that he put on when he went into the holy place, and shall leave them there. 24He shall bathe his body in water in a holy place, and put on his vestments; then he shall come out and offer his burnt-offering and the burnt-offering of the people, making atonement for himself and for the people. 25The fat of the sin-offering he shall turn into smoke on the altar. 26The one who sets the goat free for Azazel* shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterwards may come into the camp. 27The bull of the sin-offering and the goat of the sin-offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall be taken outside the camp; their skin and their flesh and their dung shall be consumed in fire. 28The one who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterwards may come into the camp.
29 This shall be a statute to you for ever: In the seventh month, on the tenth day of the month, you shall deny yourselves,* and shall do no work, neither the citizen nor the alien who resides among you. 30For on this day atonement shall be made for you, to cleanse you; from all your sins you shall be clean before the Lord. 31It is a sabbath of complete rest to you, and you shall deny yourselves;* it is a statute for ever. 32The priest who is anointed and consecrated as priest in his father’s place shall make atonement, wearing the linen vestments, the holy vestments. 33He shall make atonement for the sanctuary, and he shall make atonement for the tent of meeting and for the altar, and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly. 34This shall be an everlasting statute for you, to make atonement for the people of Israel once in the year for all their sins. And Moses did as the Lord had commanded him. 17 -->
The Slaughtering of Animals
17The Lord spoke to Moses:
2 Speak to Aaron and his sons and to all the people of Israel and say to them: This is what the Lord has commanded. 3If anyone of the house of Israel slaughters an ox or a lamb or a goat in the camp, or slaughters it outside the camp, 4and does not bring it to the entrance of the tent of meeting, to present it as an offering to the Lord before the tabernacle of the Lord, he shall be held guilty of bloodshed; he has shed blood, and he shall be cut off from the people. 5This is in order that the people of Israel may bring their sacrifices that they offer in the open field, that they may bring them to the Lord, to the priest at the entrance of the tent of meeting, and offer them as sacrifices of well-being to the Lord. 6The priest shall dash the blood against the altar of the Lord at the entrance of the tent of meeting, and turn the fat into smoke as a pleasing odour to the Lord, 7so that they may no longer offer their sacrifices for goat-demons, to whom they prostitute themselves. This shall be a statute for ever to them throughout their generations.
8 And say to them further: Anyone of the house of Israel or of the aliens who reside among them who offers a burnt-offering or sacrifice, 9and does not bring it to the entrance of the tent of meeting, to sacrifice it to the Lord, shall be cut off from the people. 10 -->
Eating Blood Prohibited
10 If anyone of the house of Israel or of the aliens who reside among them eats any blood, I will set my face against that person who eats blood, and will cut that person off from the people. 11For the life of the flesh is in the blood; and I have given it to you for making atonement for your lives on the altar; for, as life, it is the blood that makes atonement. 12Therefore I have said to the people of Israel: No person among you shall eat blood, nor shall any alien who resides among you eat blood. 13And anyone of the people of Israel, or of the aliens who reside among them, who hunts down an animal or bird that may be eaten shall pour out its blood and cover it with earth.
14 For the life of every creature—its blood is its life; therefore I have said to the people of Israel: You shall not eat the blood of any creature, for the life of every creature is its blood; whoever eats it shall be cut off. 15All persons, citizens or aliens, who eat what dies of itself or what has been torn by wild animals, shall wash their clothes, and bathe themselves in water, and be unclean until the evening; then they shall be clean. 16But if they do not wash themselves or bathe their body, they shall bear their guilt. 18 -->
Sexual Relations
18The Lord spoke to Moses, saying:
2 Speak to the people of Israel and say to them: I am the Lord your God. 3You shall not do as they do in the land of Egypt, where you lived, and you shall not do as they do in the land of Canaan, to which I am bringing you. You shall not follow their statutes. 4My ordinances you shall observe and my statutes you shall keep, following them: I am the Lord your God. 5You shall keep my statutes and my ordinances; by doing so one shall live: I am the Lord.
6 None of you shall approach anyone near of kin to uncover nakedness: I am the Lord. 7You shall not uncover the nakedness of your father, which is the nakedness of your mother; she is your mother, you shall not uncover her nakedness. 8You shall not uncover the nakedness of your father’s wife; it is the nakedness of your father. 9You shall not uncover the nakedness of your sister, your father’s daughter or your mother’s daughter, whether born at home or born abroad. 10You shall not uncover the nakedness of your son’s daughter or of your daughter’s daughter, for their nakedness is your own nakedness. 11You shall not uncover the nakedness of your father’s wife’s daughter, begotten by your father, since she is your sister. 12You shall not uncover the nakedness of your father’s sister; she is your father’s flesh. 13You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister, for she is your mother’s flesh. 14You shall not uncover the nakedness of your father’s brother, that is, you shall not approach his wife; she is your aunt. 15You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law: she is your son’s wife; you shall not uncover her nakedness. 16You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife; it is your brother’s nakedness. 17You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter, and you shall not take* her son’s daughter or her daughter’s daughter to uncover her nakedness; they are your* flesh; it is depravity. 18And you shall not take* a woman as a rival to her sister, uncovering her nakedness while her sister is still alive.
19 You shall not approach a woman to uncover her nakedness while she is in her menstrual uncleanness. 20You shall not have sexual relations with your kinsman’s wife, and defile yourself with her. 21You shall not give any of your offspring to sacrifice them* to Molech, and so profane the name of your God: I am the Lord. 22You shall not lie with a male as with a woman; it is an abomination. 23You shall not have sexual relations with any animal and defile yourself with it, nor shall any woman give herself to an animal to have sexual relations with it: it is perversion.
24 Do not defile yourselves in any of these ways, for by all these practices the nations I am casting out before you have defiled themselves. 25Thus the land became defiled; and I punished it for its iniquity, and the land vomited out its inhabitants. 26But you shall keep my statutes and my ordinances and commit none of these abominations, either the citizen or the alien who resides among you 27(for the inhabitants of the land, who were before you, committed all of these abominations, and the land became defiled); 28otherwise the land will vomit you out for defiling it, as it vomited out the nation that was before you. 29For whoever commits any of these abominations shall be cut off from their people. 30So keep my charge not to commit any of these abominations that were done before you, and not to defile yourselves by them: I am the Lord your God.
When any man has a discharge from his member,* his discharge makes him ceremonially unclean. 3The uncleanness of his discharge is this: whether his member* flows with his discharge, or his member* is stopped from discharging, it is uncleanness for him. 4Every bed on which the one with the discharge lies shall be unclean; and everything on which he sits shall be unclean. 5Anyone who touches his bed shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 6All who sit on anything on which the one with the discharge has sat shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 7All who touch the body of the one with the discharge shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 8If the one with the discharge spits on persons who are clean, then they shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 9Any saddle on which the one with the discharge rides shall be unclean. 10All who touch anything that was under him shall be unclean until the evening, and all who carry such a thing shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 11All those whom the one with the discharge touches without his having rinsed his hands in water shall wash their clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 12Any earthen vessel that the one with the discharge touches shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
13 When the one with a discharge is cleansed of his discharge, he shall count seven days for his cleansing; he shall wash his clothes and bathe his body in fresh water, and he shall be clean. 14On the eighth day he shall take two turtle-doves or two pigeons and come before the Lord to the entrance of the tent of meeting and give them to the priest. 15The priest shall offer them, one for a sin-offering and the other for a burnt-offering; and the priest shall make atonement on his behalf before the Lord for his discharge.
16 If a man has an emission of semen, he shall bathe his whole body in water, and be unclean until the evening. 17Everything made of cloth or of skin on which the semen falls shall be washed with water, and be unclean until the evening. 18If a man lies with a woman and has an emission of semen, both of them shall bathe in water, and be unclean until the evening.
19 When a woman has a discharge of blood that is her regular discharge from her body, she shall be in her impurity for seven days, and whoever touches her shall be unclean until the evening. 20Everything upon which she lies during her impurity shall be unclean; everything also upon which she sits shall be unclean. 21Whoever touches her bed shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 22Whoever touches anything upon which she sits shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening; 23whether it is the bed or anything upon which she sits, when he touches it he shall be unclean until the evening. 24If any man lies with her, and her impurity falls on him, he shall be unclean for seven days; and every bed on which he lies shall be unclean.
25 If a woman has a discharge of blood for many days, not at the time of her impurity, or if she has a discharge beyond the time of her impurity, for all the days of the discharge she shall continue in uncleanness; as in the days of her impurity, she shall be unclean. 26Every bed on which she lies during all the days of her discharge shall be treated as the bed of her impurity; and everything on which she sits shall be unclean, as in the uncleanness of her impurity. 27Whoever touches these things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe in water, and be unclean until the evening. 28If she is cleansed of her discharge, she shall count seven days, and after that she shall be clean. 29On the eighth day she shall take two turtle-doves or two pigeons and bring them to the priest at the entrance of the tent of meeting. 30The priest shall offer one for a sin-offering and the other for a burnt-offering; and the priest shall make atonement on her behalf before the Lord for her unclean discharge.
31 Thus you shall keep the people of Israel separate from their uncleanness, so that they do not die in their uncleanness by defiling my tabernacle that is in their midst.
32 This is the ritual for those who have a discharge: for him who has an emission of semen, becoming unclean thereby, 33for her who is in the infirmity of her period, for anyone, male or female, who has a discharge, and for the man who lies with a woman who is unclean. 16 -->
The Day of Atonement
16The Lord spoke to Moses after the death of the two sons of Aaron, when they drew near before the Lord and died. 2The Lord said to Moses:
Tell your brother Aaron not to come just at any time into the sanctuary inside the curtain before the mercy-seat* that is upon the ark, or he will die; for I appear in the cloud upon the mercy-seat.* 3Thus shall Aaron come into the holy place: with a young bull for a sin-offering and a ram for a burnt-offering. 4He shall put on the holy linen tunic, and shall have the linen undergarments next to his body, fasten the linen sash, and wear the linen turban; these are the holy vestments. He shall bathe his body in water, and then put them on. 5He shall take from the congregation of the people of Israel two male goats for a sin-offering, and one ram for a burnt-offering.
6 Aaron shall offer the bull as a sin-offering for himself, and shall make atonement for himself and for his house. 7He shall take the two goats and set them before the Lord at the entrance of the tent of meeting; 8and Aaron shall cast lots on the two goats, one lot for the Lord and the other lot for Azazel.* 9Aaron shall present the goat on which the lot fell for the Lord, and offer it as a sin-offering; 10but the goat on which the lot fell for Azazel* shall be presented alive before the Lord to make atonement over it, so that it may be sent away into the wilderness to Azazel.*
11 Aaron shall present the bull as a sin-offering for himself, and shall make atonement for himself and for his house; he shall slaughter the bull as a sin-offering for himself. 12He shall take a censer full of coals of fire from the altar before the Lord, and two handfuls of crushed sweet incense, and he shall bring it inside the curtain 13and put the incense on the fire before the Lord, so that the cloud of the incense may cover the mercy-seat* that is upon the covenant,* or he will die. 14He shall take some of the blood of the bull, and sprinkle it with his finger on the front of the mercy-seat,* and before the mercy-seat* he shall sprinkle the blood with his finger seven times.
15 He shall slaughter the goat of the sin-offering that is for the people and bring its blood inside the curtain, and do with its blood as he did with the blood of the bull, sprinkling it upon the mercy-seat* and before the mercy-seat.* 16Thus he shall make atonement for the sanctuary, because of the uncleannesses of the people of Israel, and because of their transgressions, all their sins; and so he shall do for the tent of meeting, which remains with them in the midst of their uncleannesses. 17No one shall be in the tent of meeting from the time he enters to make atonement in the sanctuary until he comes out and has made atonement for himself and for his house and for all the assembly of Israel. 18Then he shall go out to the altar that is before the Lord and make atonement on its behalf, and shall take some of the blood of the bull and of the blood of the goat, and put it on each of the horns of the altar. 19He shall sprinkle some of the blood on it with his finger seven times, and cleanse it and hallow it from the uncleannesses of the people of Israel.
20 When he has finished atoning for the holy place and the tent of meeting and the altar, he shall present the live goat. 21Then Aaron shall lay both his hands on the head of the live goat, and confess over it all the iniquities of the people of Israel, and all their transgressions, all their sins, putting them on the head of the goat, and sending it away into the wilderness by means of someone designated for the task.* 22The goat shall bear on itself all their iniquities to a barren region; and the goat shall be set free in the wilderness.
23 Then Aaron shall enter the tent of meeting, and shall take off the linen vestments that he put on when he went into the holy place, and shall leave them there. 24He shall bathe his body in water in a holy place, and put on his vestments; then he shall come out and offer his burnt-offering and the burnt-offering of the people, making atonement for himself and for the people. 25The fat of the sin-offering he shall turn into smoke on the altar. 26The one who sets the goat free for Azazel* shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterwards may come into the camp. 27The bull of the sin-offering and the goat of the sin-offering, whose blood was brought in to make atonement in the holy place, shall be taken outside the camp; their skin and their flesh and their dung shall be consumed in fire. 28The one who burns them shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterwards may come into the camp.
29 This shall be a statute to you for ever: In the seventh month, on the tenth day of the month, you shall deny yourselves,* and shall do no work, neither the citizen nor the alien who resides among you. 30For on this day atonement shall be made for you, to cleanse you; from all your sins you shall be clean before the Lord. 31It is a sabbath of complete rest to you, and you shall deny yourselves;* it is a statute for ever. 32The priest who is anointed and consecrated as priest in his father’s place shall make atonement, wearing the linen vestments, the holy vestments. 33He shall make atonement for the sanctuary, and he shall make atonement for the tent of meeting and for the altar, and he shall make atonement for the priests and for all the people of the assembly. 34This shall be an everlasting statute for you, to make atonement for the people of Israel once in the year for all their sins. And Moses did as the Lord had commanded him. 17 -->
The Slaughtering of Animals
17The Lord spoke to Moses:
2 Speak to Aaron and his sons and to all the people of Israel and say to them: This is what the Lord has commanded. 3If anyone of the house of Israel slaughters an ox or a lamb or a goat in the camp, or slaughters it outside the camp, 4and does not bring it to the entrance of the tent of meeting, to present it as an offering to the Lord before the tabernacle of the Lord, he shall be held guilty of bloodshed; he has shed blood, and he shall be cut off from the people. 5This is in order that the people of Israel may bring their sacrifices that they offer in the open field, that they may bring them to the Lord, to the priest at the entrance of the tent of meeting, and offer them as sacrifices of well-being to the Lord. 6The priest shall dash the blood against the altar of the Lord at the entrance of the tent of meeting, and turn the fat into smoke as a pleasing odour to the Lord, 7so that they may no longer offer their sacrifices for goat-demons, to whom they prostitute themselves. This shall be a statute for ever to them throughout their generations.
8 And say to them further: Anyone of the house of Israel or of the aliens who reside among them who offers a burnt-offering or sacrifice, 9and does not bring it to the entrance of the tent of meeting, to sacrifice it to the Lord, shall be cut off from the people. 10 -->
Eating Blood Prohibited
10 If anyone of the house of Israel or of the aliens who reside among them eats any blood, I will set my face against that person who eats blood, and will cut that person off from the people. 11For the life of the flesh is in the blood; and I have given it to you for making atonement for your lives on the altar; for, as life, it is the blood that makes atonement. 12Therefore I have said to the people of Israel: No person among you shall eat blood, nor shall any alien who resides among you eat blood. 13And anyone of the people of Israel, or of the aliens who reside among them, who hunts down an animal or bird that may be eaten shall pour out its blood and cover it with earth.
14 For the life of every creature—its blood is its life; therefore I have said to the people of Israel: You shall not eat the blood of any creature, for the life of every creature is its blood; whoever eats it shall be cut off. 15All persons, citizens or aliens, who eat what dies of itself or what has been torn by wild animals, shall wash their clothes, and bathe themselves in water, and be unclean until the evening; then they shall be clean. 16But if they do not wash themselves or bathe their body, they shall bear their guilt. 18 -->
Sexual Relations
18The Lord spoke to Moses, saying:
2 Speak to the people of Israel and say to them: I am the Lord your God. 3You shall not do as they do in the land of Egypt, where you lived, and you shall not do as they do in the land of Canaan, to which I am bringing you. You shall not follow their statutes. 4My ordinances you shall observe and my statutes you shall keep, following them: I am the Lord your God. 5You shall keep my statutes and my ordinances; by doing so one shall live: I am the Lord.
6 None of you shall approach anyone near of kin to uncover nakedness: I am the Lord. 7You shall not uncover the nakedness of your father, which is the nakedness of your mother; she is your mother, you shall not uncover her nakedness. 8You shall not uncover the nakedness of your father’s wife; it is the nakedness of your father. 9You shall not uncover the nakedness of your sister, your father’s daughter or your mother’s daughter, whether born at home or born abroad. 10You shall not uncover the nakedness of your son’s daughter or of your daughter’s daughter, for their nakedness is your own nakedness. 11You shall not uncover the nakedness of your father’s wife’s daughter, begotten by your father, since she is your sister. 12You shall not uncover the nakedness of your father’s sister; she is your father’s flesh. 13You shall not uncover the nakedness of your mother’s sister, for she is your mother’s flesh. 14You shall not uncover the nakedness of your father’s brother, that is, you shall not approach his wife; she is your aunt. 15You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law: she is your son’s wife; you shall not uncover her nakedness. 16You shall not uncover the nakedness of your brother’s wife; it is your brother’s nakedness. 17You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter, and you shall not take* her son’s daughter or her daughter’s daughter to uncover her nakedness; they are your* flesh; it is depravity. 18And you shall not take* a woman as a rival to her sister, uncovering her nakedness while her sister is still alive.
19 You shall not approach a woman to uncover her nakedness while she is in her menstrual uncleanness. 20You shall not have sexual relations with your kinsman’s wife, and defile yourself with her. 21You shall not give any of your offspring to sacrifice them* to Molech, and so profane the name of your God: I am the Lord. 22You shall not lie with a male as with a woman; it is an abomination. 23You shall not have sexual relations with any animal and defile yourself with it, nor shall any woman give herself to an animal to have sexual relations with it: it is perversion.
24 Do not defile yourselves in any of these ways, for by all these practices the nations I am casting out before you have defiled themselves. 25Thus the land became defiled; and I punished it for its iniquity, and the land vomited out its inhabitants. 26But you shall keep my statutes and my ordinances and commit none of these abominations, either the citizen or the alien who resides among you 27(for the inhabitants of the land, who were before you, committed all of these abominations, and the land became defiled); 28otherwise the land will vomit you out for defiling it, as it vomited out the nation that was before you. 29For whoever commits any of these abominations shall be cut off from their people. 30So keep my charge not to commit any of these abominations that were done before you, and not to defile yourselves by them: I am the Lord your God.
Monday, January 26, 2009
January 26 Leviticus 12-14
12The Lord spoke to Moses, saying: 2Speak to the people of Israel, saying:
If a woman conceives and bears a male child, she shall be ceremonially unclean for seven days; as at the time of her menstruation, she shall be unclean. 3On the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised. 4Her time of blood purification shall be thirty-three days; she shall not touch any holy thing, or come into the sanctuary, until the days of her purification are completed. 5If she bears a female child, she shall be unclean for two weeks, as in her menstruation; her time of blood purification shall be sixty-six days.
6 When the days of her purification are completed, whether for a son or for a daughter, she shall bring to the priest at the entrance of the tent of meeting a lamb in its first year for a burnt-offering, and a pigeon or a turtle-dove for a sin-offering. 7He shall offer it before the Lord, and make atonement on her behalf; then she shall be clean from her flow of blood. This is the law for her who bears a child, male or female. 8If she cannot afford a sheep, she shall take two turtle-doves or two pigeons, one for a burnt-offering and the other for a sin-offering; and the priest shall make atonement on her behalf, and she shall be clean. 13 -->
Leprosy: Varieties and Symptoms
13The Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
2 When a person has on the skin of his body a swelling or an eruption or a spot, and it turns into a leprous* disease on the skin of his body, he shall be brought to Aaron the priest or to one of his sons the priests. 3The priest shall examine the disease on the skin of his body, and if the hair in the diseased area has turned white and the disease appears to be deeper than the skin of his body, it is a leprous* disease; after the priest has examined him he shall pronounce him ceremonially unclean. 4But if the spot is white in the skin of his body, and appears no deeper than the skin, and the hair in it has not turned white, the priest shall confine the diseased person for seven days. 5The priest shall examine him on the seventh day, and if he sees that the disease is checked and the disease has not spread in the skin, then the priest shall confine him for seven days more. 6The priest shall examine him again on the seventh day, and if the disease has abated and the disease has not spread in the skin, the priest shall pronounce him clean; it is only an eruption; and he shall wash his clothes, and be clean. 7But if the eruption spreads in the skin after he has shown himself to the priest for his cleansing, he shall appear again before the priest. 8The priest shall make an examination, and if the eruption has spread in the skin, the priest shall pronounce him unclean; it is a leprous* disease.
9 When a person contracts a leprous* disease, he shall be brought to the priest. 10The priest shall make an examination, and if there is a white swelling in the skin that has turned the hair white, and there is quick raw flesh in the swelling, 11it is a chronic leprous* disease in the skin of his body. The priest shall pronounce him unclean; he shall not confine him, for he is unclean. 12But if the disease breaks out in the skin, so that it covers all the skin of the diseased person from head to foot, so far as the priest can see, 13then the priest shall make an examination, and if the disease has covered all his body, he shall pronounce him clean of the disease; since it has all turned white, he is clean. 14But if raw flesh ever appears on him, he shall be unclean; 15the priest shall examine the raw flesh and pronounce him unclean. Raw flesh is unclean, for it is a leprous* disease. 16But if the raw flesh again turns white, he shall come to the priest; 17the priest shall examine him, and if the disease has turned white, the priest shall pronounce the diseased person clean. He is clean.
18 When there is on the skin of one’s body a boil that has healed, 19and in the place of the boil there appears a white swelling or a reddish-white spot, it shall be shown to the priest. 20The priest shall make an examination, and if it appears deeper than the skin and its hair has turned white, the priest shall pronounce him unclean; this is a leprous* disease, broken out in the boil. 21But if the priest examines it and the hair on it is not white, nor is it deeper than the skin but has abated, the priest shall confine him for seven days. 22If it spreads in the skin, the priest shall pronounce him unclean; it is diseased. 23But if the spot remains in one place and does not spread, it is the scar of the boil; the priest shall pronounce him clean.
24 Or, when the body has a burn on the skin and the raw flesh of the burn becomes a spot, reddish-white or white, 25the priest shall examine it. If the hair in the spot has turned white and it appears deeper than the skin, it is a leprous* disease; it has broken out in the burn, and the priest shall pronounce him unclean. This is a leprous* disease. 26But if the priest examines it and the hair in the spot is not white, and it is no deeper than the skin but has abated, the priest shall confine him for seven days. 27The priest shall examine him on the seventh day; if it is spreading in the skin, the priest shall pronounce him unclean. This is a leprous* disease. 28But if the spot remains in one place and does not spread in the skin but has abated, it is a swelling from the burn, and the priest shall pronounce him clean; for it is the scar of the burn.
29 When a man or woman has a disease on the head or in the beard, 30the priest shall examine the disease. If it appears deeper than the skin and the hair in it is yellow and thin, the priest shall pronounce him unclean; it is an itch, a leprous* disease of the head or the beard. 31If the priest examines the itching disease, and it appears no deeper than the skin and there is no black hair in it, the priest shall confine the person with the itching disease for seven days. 32On the seventh day the priest shall examine the itch; if the itch has not spread, and there is no yellow hair in it, and the itch appears to be no deeper than the skin, 33he shall shave, but the itch he shall not shave. The priest shall confine the person with the itch for seven days more. 34On the seventh day the priest shall examine the itch; if the itch has not spread in the skin and it appears to be no deeper than the skin, the priest shall pronounce him clean. He shall wash his clothes and be clean. 35But if the itch spreads in the skin after he was pronounced clean, 36the priest shall examine him. If the itch has spread in the skin, the priest need not seek for the yellow hair; he is unclean. 37But if in his eyes the itch is checked, and black hair has grown in it, the itch is healed, he is clean; and the priest shall pronounce him clean.
38 When a man or a woman has spots on the skin of the body, white spots, 39the priest shall make an examination, and if the spots on the skin of the body are of a dull white, it is a rash that has broken out on the skin; he is clean.
40 If anyone loses the hair from his head, he is bald but he is clean. 41If he loses the hair from his forehead and temples, he has baldness of the forehead but he is clean. 42But if there is on the bald head or the bald forehead a reddish-white diseased spot, it is a leprous* disease breaking out on his bald head or his bald forehead. 43The priest shall examine him; if the diseased swelling is reddish-white on his bald head or on his bald forehead, which resembles a leprous* disease in the skin of the body, 44he is leprous,* he is unclean. The priest shall pronounce him unclean; the disease is on his head.
45 The person who has the leprous* disease shall wear torn clothes and let the hair of his head be dishevelled; and he shall cover his upper lip and cry out, ‘Unclean, unclean.’ 46He shall remain unclean as long as he has the disease; he is unclean. He shall live alone; his dwelling shall be outside the camp.
47 Concerning clothing: when a leprous* disease appears in it, in woollen or linen cloth, 48in warp or woof of linen or wool, or in a skin or in anything made of skin, 49if the disease shows greenish or reddish in the garment, whether in warp or woof or in skin or in anything made of skin, it is a leprous* disease and shall be shown to the priest. 50The priest shall examine the disease, and put the diseased article aside for seven days. 51He shall examine the disease on the seventh day. If the disease has spread in the cloth, in warp or woof, or in the skin, whatever be the use of the skin, this is a spreading leprous* disease; it is unclean. 52He shall burn the clothing, whether diseased in warp or woof, woollen or linen, or anything of skin, for it is a spreading leprous* disease; it shall be burned in fire.
53 If the priest makes an examination, and the disease has not spread in the clothing, in warp or woof or in anything of skin, 54the priest shall command them to wash the article in which the disease appears, and he shall put it aside for seven days more. 55The priest shall examine the diseased article after it has been washed. If the diseased spot has not changed colour, though the disease has not spread, it is unclean; you shall burn it in fire, whether the leprous* spot is on the inside or on the outside.
56 If the priest makes an examination, and the disease has abated after it is washed, he shall tear the spot out of the cloth, in warp or woof, or out of skin. 57If it appears again in the garment, in warp or woof, or in anything of skin, it is spreading; you shall burn with fire that in which the disease appears. 58But the cloth, warp or woof, or anything of skin from which the disease disappears when you have washed it, shall then be washed a second time, and it shall be clean.
59 This is the ritual for a leprous* disease in a cloth of wool or linen, either in warp or woof, or in anything of skin, to decide whether it is clean or unclean. 14 -->
Purification of Lepers and Leprous Houses
14The Lord spoke to Moses, saying: 2This shall be the ritual for the leprous* person at the time of his cleansing:
He shall be brought to the priest; 3the priest shall go out of the camp, and the priest shall make an examination. If the disease is healed in the leprous* person, 4the priest shall command that two living clean birds and cedar wood and crimson yarn and hyssop be brought for the one who is to be cleansed. 5The priest shall command that one of the birds be slaughtered over fresh water in an earthen vessel. 6He shall take the living bird with the cedar wood and the crimson yarn and the hyssop, and dip them and the living bird in the blood of the bird that was slaughtered over the fresh water. 7He shall sprinkle it seven times upon the one who is to be cleansed of the leprous* disease; then he shall pronounce him clean, and he shall let the living bird go into the open field. 8The one who is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and bathe himself in water, and he shall be clean. After that he shall come into the camp, but shall live outside his tent for seven days. 9On the seventh day he shall shave all his hair: of head, beard, eyebrows; he shall shave all his hair. Then he shall wash his clothes, and bathe his body in water, and he shall be clean.
10 On the eighth day he shall take two male lambs without blemish, and one ewe lamb in its first year without blemish, and a grain-offering of three-tenths of an ephah of choice flour mixed with oil, and one log* of oil. 11The priest who cleanses shall set the person to be cleansed, along with these things, before the Lord, at the entrance of the tent of meeting. 12The priest shall take one of the lambs, and offer it as a guilt-offering, along with the log* of oil, and raise them as an elevation-offering before the Lord. 13He shall slaughter the lamb in the place where the sin-offering and the burnt-offering are slaughtered in the holy place; for the guilt-offering, like the sin-offering, belongs to the priest: it is most holy. 14The priest shall take some of the blood of the guilt-offering and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, and on the thumb of the right hand, and on the big toe of the right foot. 15The priest shall take some of the log* of oil and pour it into the palm of his own left hand, 16and dip his right finger in the oil that is in his left hand and sprinkle some oil with his finger seven times before the Lord. 17Some of the oil that remains in his hand the priest shall put on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, and on the thumb of the right hand, and on the big toe of the right foot, on top of the blood of the guilt-offering. 18The rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put on the head of the one to be cleansed. Then the priest shall make atonement on his behalf before the Lord: 19the priest shall offer the sin-offering, to make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness. Afterwards he shall slaughter the burnt-offering; 20and the priest shall offer the burnt-offering and the grain-offering on the altar. Thus the priest shall make atonement on his behalf and he shall be clean.
21 But if he is poor and cannot afford so much, he shall take one male lamb for a guilt-offering to be elevated, to make atonement on his behalf, and one-tenth of an ephah of choice flour mixed with oil for a grain-offering, and a log* of oil; 22also two turtle-doves or two pigeons, such as he can afford, one for a sin-offering and the other for a burnt-offering. 23On the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, to the entrance of the tent of meeting, before the Lord; 24and the priest shall take the lamb of the guilt-offering and the log* of oil, and the priest shall raise them as an elevation-offering before the Lord. 25The priest shall slaughter the lamb of the guilt-offering and shall take some of the blood of the guilt-offering, and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, and on the thumb of the right hand, and on the big toe of the right foot. 26The priest shall pour some of the oil into the palm of his own left hand, 27and shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the Lord. 28The priest shall put some of the oil that is in his hand on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, and on the thumb of the right hand, and the big toe of the right foot, where the blood of the guilt-offering was placed. 29The rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put on the head of the one to be cleansed, to make atonement on his behalf before the Lord. 30And he shall offer, of the turtle-doves or pigeons such as he can afford, 31one* for a sin-offering and the other for a burnt-offering, along with a grain-offering; and the priest shall make atonement before the Lord on behalf of the one being cleansed. 32This is the ritual for one who has a leprous* disease, who cannot afford the offerings for his cleansing.
33 The Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
34 When you come into the land of Canaan, which I give you for a possession, and I put a leprous* disease in a house in the land of your possession, 35the owner of the house shall come and tell the priest, saying, ‘There seems to me to be some sort of disease in my house.’ 36The priest shall command that they empty the house before the priest goes to examine the disease, or all that is in the house will become unclean; and afterwards the priest shall go in to inspect the house. 37He shall examine the disease; if the disease is in the walls of the house with greenish or reddish spots, and if it appears to be deeper than the surface, 38the priest shall go outside to the door of the house and shut up the house for seven days. 39The priest shall come again on the seventh day and make an inspection; if the disease has spread in the walls of the house, 40the priest shall command that the stones in which the disease appears be taken out and thrown into an unclean place outside the city. 41He shall have the inside of the house scraped thoroughly, and the plaster that is scraped off shall be dumped in an unclean place outside the city. 42They shall take other stones and put them in the place of those stones, and take other plaster and plaster the house.
43 If the disease breaks out again in the house, after he has taken out the stones and scraped the house and plastered it, 44the priest shall go and make inspection; if the disease has spread in the house, it is a spreading leprous* disease in the house; it is unclean. 45He shall have the house torn down, its stones and timber and all the plaster of the house, and taken outside the city to an unclean place. 46All who enter the house while it is shut up shall be unclean until the evening; 47and all who sleep in the house shall wash their clothes; and all who eat in the house shall wash their clothes.
48 If the priest comes and makes an inspection, and the disease has not spread in the house after the house was plastered, the priest shall pronounce the house clean; the disease is healed. 49For the cleansing of the house he shall take two birds, with cedar wood and crimson yarn and hyssop, 50and shall slaughter one of the birds over fresh water in an earthen vessel, 51and shall take the cedar wood and the hyssop and the crimson yarn, along with the living bird, and dip them in the blood of the slaughtered bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times. 52Thus he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the fresh water, and with the living bird, and with the cedar wood and hyssop and crimson yarn; 53and he shall let the living bird go out of the city into the open field; so he shall make atonement for the house, and it shall be clean.
54 This is the ritual for any leprous* disease: for an itch, 55for leprous* diseases in clothing and houses, 56and for a swelling or an eruption or a spot, 57to determine when it is unclean and when it is clean. This is the ritual for leprous* diseases.
If a woman conceives and bears a male child, she shall be ceremonially unclean for seven days; as at the time of her menstruation, she shall be unclean. 3On the eighth day the flesh of his foreskin shall be circumcised. 4Her time of blood purification shall be thirty-three days; she shall not touch any holy thing, or come into the sanctuary, until the days of her purification are completed. 5If she bears a female child, she shall be unclean for two weeks, as in her menstruation; her time of blood purification shall be sixty-six days.
6 When the days of her purification are completed, whether for a son or for a daughter, she shall bring to the priest at the entrance of the tent of meeting a lamb in its first year for a burnt-offering, and a pigeon or a turtle-dove for a sin-offering. 7He shall offer it before the Lord, and make atonement on her behalf; then she shall be clean from her flow of blood. This is the law for her who bears a child, male or female. 8If she cannot afford a sheep, she shall take two turtle-doves or two pigeons, one for a burnt-offering and the other for a sin-offering; and the priest shall make atonement on her behalf, and she shall be clean. 13 -->
Leprosy: Varieties and Symptoms
13The Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
2 When a person has on the skin of his body a swelling or an eruption or a spot, and it turns into a leprous* disease on the skin of his body, he shall be brought to Aaron the priest or to one of his sons the priests. 3The priest shall examine the disease on the skin of his body, and if the hair in the diseased area has turned white and the disease appears to be deeper than the skin of his body, it is a leprous* disease; after the priest has examined him he shall pronounce him ceremonially unclean. 4But if the spot is white in the skin of his body, and appears no deeper than the skin, and the hair in it has not turned white, the priest shall confine the diseased person for seven days. 5The priest shall examine him on the seventh day, and if he sees that the disease is checked and the disease has not spread in the skin, then the priest shall confine him for seven days more. 6The priest shall examine him again on the seventh day, and if the disease has abated and the disease has not spread in the skin, the priest shall pronounce him clean; it is only an eruption; and he shall wash his clothes, and be clean. 7But if the eruption spreads in the skin after he has shown himself to the priest for his cleansing, he shall appear again before the priest. 8The priest shall make an examination, and if the eruption has spread in the skin, the priest shall pronounce him unclean; it is a leprous* disease.
9 When a person contracts a leprous* disease, he shall be brought to the priest. 10The priest shall make an examination, and if there is a white swelling in the skin that has turned the hair white, and there is quick raw flesh in the swelling, 11it is a chronic leprous* disease in the skin of his body. The priest shall pronounce him unclean; he shall not confine him, for he is unclean. 12But if the disease breaks out in the skin, so that it covers all the skin of the diseased person from head to foot, so far as the priest can see, 13then the priest shall make an examination, and if the disease has covered all his body, he shall pronounce him clean of the disease; since it has all turned white, he is clean. 14But if raw flesh ever appears on him, he shall be unclean; 15the priest shall examine the raw flesh and pronounce him unclean. Raw flesh is unclean, for it is a leprous* disease. 16But if the raw flesh again turns white, he shall come to the priest; 17the priest shall examine him, and if the disease has turned white, the priest shall pronounce the diseased person clean. He is clean.
18 When there is on the skin of one’s body a boil that has healed, 19and in the place of the boil there appears a white swelling or a reddish-white spot, it shall be shown to the priest. 20The priest shall make an examination, and if it appears deeper than the skin and its hair has turned white, the priest shall pronounce him unclean; this is a leprous* disease, broken out in the boil. 21But if the priest examines it and the hair on it is not white, nor is it deeper than the skin but has abated, the priest shall confine him for seven days. 22If it spreads in the skin, the priest shall pronounce him unclean; it is diseased. 23But if the spot remains in one place and does not spread, it is the scar of the boil; the priest shall pronounce him clean.
24 Or, when the body has a burn on the skin and the raw flesh of the burn becomes a spot, reddish-white or white, 25the priest shall examine it. If the hair in the spot has turned white and it appears deeper than the skin, it is a leprous* disease; it has broken out in the burn, and the priest shall pronounce him unclean. This is a leprous* disease. 26But if the priest examines it and the hair in the spot is not white, and it is no deeper than the skin but has abated, the priest shall confine him for seven days. 27The priest shall examine him on the seventh day; if it is spreading in the skin, the priest shall pronounce him unclean. This is a leprous* disease. 28But if the spot remains in one place and does not spread in the skin but has abated, it is a swelling from the burn, and the priest shall pronounce him clean; for it is the scar of the burn.
29 When a man or woman has a disease on the head or in the beard, 30the priest shall examine the disease. If it appears deeper than the skin and the hair in it is yellow and thin, the priest shall pronounce him unclean; it is an itch, a leprous* disease of the head or the beard. 31If the priest examines the itching disease, and it appears no deeper than the skin and there is no black hair in it, the priest shall confine the person with the itching disease for seven days. 32On the seventh day the priest shall examine the itch; if the itch has not spread, and there is no yellow hair in it, and the itch appears to be no deeper than the skin, 33he shall shave, but the itch he shall not shave. The priest shall confine the person with the itch for seven days more. 34On the seventh day the priest shall examine the itch; if the itch has not spread in the skin and it appears to be no deeper than the skin, the priest shall pronounce him clean. He shall wash his clothes and be clean. 35But if the itch spreads in the skin after he was pronounced clean, 36the priest shall examine him. If the itch has spread in the skin, the priest need not seek for the yellow hair; he is unclean. 37But if in his eyes the itch is checked, and black hair has grown in it, the itch is healed, he is clean; and the priest shall pronounce him clean.
38 When a man or a woman has spots on the skin of the body, white spots, 39the priest shall make an examination, and if the spots on the skin of the body are of a dull white, it is a rash that has broken out on the skin; he is clean.
40 If anyone loses the hair from his head, he is bald but he is clean. 41If he loses the hair from his forehead and temples, he has baldness of the forehead but he is clean. 42But if there is on the bald head or the bald forehead a reddish-white diseased spot, it is a leprous* disease breaking out on his bald head or his bald forehead. 43The priest shall examine him; if the diseased swelling is reddish-white on his bald head or on his bald forehead, which resembles a leprous* disease in the skin of the body, 44he is leprous,* he is unclean. The priest shall pronounce him unclean; the disease is on his head.
45 The person who has the leprous* disease shall wear torn clothes and let the hair of his head be dishevelled; and he shall cover his upper lip and cry out, ‘Unclean, unclean.’ 46He shall remain unclean as long as he has the disease; he is unclean. He shall live alone; his dwelling shall be outside the camp.
47 Concerning clothing: when a leprous* disease appears in it, in woollen or linen cloth, 48in warp or woof of linen or wool, or in a skin or in anything made of skin, 49if the disease shows greenish or reddish in the garment, whether in warp or woof or in skin or in anything made of skin, it is a leprous* disease and shall be shown to the priest. 50The priest shall examine the disease, and put the diseased article aside for seven days. 51He shall examine the disease on the seventh day. If the disease has spread in the cloth, in warp or woof, or in the skin, whatever be the use of the skin, this is a spreading leprous* disease; it is unclean. 52He shall burn the clothing, whether diseased in warp or woof, woollen or linen, or anything of skin, for it is a spreading leprous* disease; it shall be burned in fire.
53 If the priest makes an examination, and the disease has not spread in the clothing, in warp or woof or in anything of skin, 54the priest shall command them to wash the article in which the disease appears, and he shall put it aside for seven days more. 55The priest shall examine the diseased article after it has been washed. If the diseased spot has not changed colour, though the disease has not spread, it is unclean; you shall burn it in fire, whether the leprous* spot is on the inside or on the outside.
56 If the priest makes an examination, and the disease has abated after it is washed, he shall tear the spot out of the cloth, in warp or woof, or out of skin. 57If it appears again in the garment, in warp or woof, or in anything of skin, it is spreading; you shall burn with fire that in which the disease appears. 58But the cloth, warp or woof, or anything of skin from which the disease disappears when you have washed it, shall then be washed a second time, and it shall be clean.
59 This is the ritual for a leprous* disease in a cloth of wool or linen, either in warp or woof, or in anything of skin, to decide whether it is clean or unclean. 14 -->
Purification of Lepers and Leprous Houses
14The Lord spoke to Moses, saying: 2This shall be the ritual for the leprous* person at the time of his cleansing:
He shall be brought to the priest; 3the priest shall go out of the camp, and the priest shall make an examination. If the disease is healed in the leprous* person, 4the priest shall command that two living clean birds and cedar wood and crimson yarn and hyssop be brought for the one who is to be cleansed. 5The priest shall command that one of the birds be slaughtered over fresh water in an earthen vessel. 6He shall take the living bird with the cedar wood and the crimson yarn and the hyssop, and dip them and the living bird in the blood of the bird that was slaughtered over the fresh water. 7He shall sprinkle it seven times upon the one who is to be cleansed of the leprous* disease; then he shall pronounce him clean, and he shall let the living bird go into the open field. 8The one who is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and bathe himself in water, and he shall be clean. After that he shall come into the camp, but shall live outside his tent for seven days. 9On the seventh day he shall shave all his hair: of head, beard, eyebrows; he shall shave all his hair. Then he shall wash his clothes, and bathe his body in water, and he shall be clean.
10 On the eighth day he shall take two male lambs without blemish, and one ewe lamb in its first year without blemish, and a grain-offering of three-tenths of an ephah of choice flour mixed with oil, and one log* of oil. 11The priest who cleanses shall set the person to be cleansed, along with these things, before the Lord, at the entrance of the tent of meeting. 12The priest shall take one of the lambs, and offer it as a guilt-offering, along with the log* of oil, and raise them as an elevation-offering before the Lord. 13He shall slaughter the lamb in the place where the sin-offering and the burnt-offering are slaughtered in the holy place; for the guilt-offering, like the sin-offering, belongs to the priest: it is most holy. 14The priest shall take some of the blood of the guilt-offering and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, and on the thumb of the right hand, and on the big toe of the right foot. 15The priest shall take some of the log* of oil and pour it into the palm of his own left hand, 16and dip his right finger in the oil that is in his left hand and sprinkle some oil with his finger seven times before the Lord. 17Some of the oil that remains in his hand the priest shall put on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, and on the thumb of the right hand, and on the big toe of the right foot, on top of the blood of the guilt-offering. 18The rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put on the head of the one to be cleansed. Then the priest shall make atonement on his behalf before the Lord: 19the priest shall offer the sin-offering, to make atonement for the one to be cleansed from his uncleanness. Afterwards he shall slaughter the burnt-offering; 20and the priest shall offer the burnt-offering and the grain-offering on the altar. Thus the priest shall make atonement on his behalf and he shall be clean.
21 But if he is poor and cannot afford so much, he shall take one male lamb for a guilt-offering to be elevated, to make atonement on his behalf, and one-tenth of an ephah of choice flour mixed with oil for a grain-offering, and a log* of oil; 22also two turtle-doves or two pigeons, such as he can afford, one for a sin-offering and the other for a burnt-offering. 23On the eighth day he shall bring them for his cleansing to the priest, to the entrance of the tent of meeting, before the Lord; 24and the priest shall take the lamb of the guilt-offering and the log* of oil, and the priest shall raise them as an elevation-offering before the Lord. 25The priest shall slaughter the lamb of the guilt-offering and shall take some of the blood of the guilt-offering, and put it on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, and on the thumb of the right hand, and on the big toe of the right foot. 26The priest shall pour some of the oil into the palm of his own left hand, 27and shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before the Lord. 28The priest shall put some of the oil that is in his hand on the lobe of the right ear of the one to be cleansed, and on the thumb of the right hand, and the big toe of the right foot, where the blood of the guilt-offering was placed. 29The rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put on the head of the one to be cleansed, to make atonement on his behalf before the Lord. 30And he shall offer, of the turtle-doves or pigeons such as he can afford, 31one* for a sin-offering and the other for a burnt-offering, along with a grain-offering; and the priest shall make atonement before the Lord on behalf of the one being cleansed. 32This is the ritual for one who has a leprous* disease, who cannot afford the offerings for his cleansing.
33 The Lord spoke to Moses and Aaron, saying:
34 When you come into the land of Canaan, which I give you for a possession, and I put a leprous* disease in a house in the land of your possession, 35the owner of the house shall come and tell the priest, saying, ‘There seems to me to be some sort of disease in my house.’ 36The priest shall command that they empty the house before the priest goes to examine the disease, or all that is in the house will become unclean; and afterwards the priest shall go in to inspect the house. 37He shall examine the disease; if the disease is in the walls of the house with greenish or reddish spots, and if it appears to be deeper than the surface, 38the priest shall go outside to the door of the house and shut up the house for seven days. 39The priest shall come again on the seventh day and make an inspection; if the disease has spread in the walls of the house, 40the priest shall command that the stones in which the disease appears be taken out and thrown into an unclean place outside the city. 41He shall have the inside of the house scraped thoroughly, and the plaster that is scraped off shall be dumped in an unclean place outside the city. 42They shall take other stones and put them in the place of those stones, and take other plaster and plaster the house.
43 If the disease breaks out again in the house, after he has taken out the stones and scraped the house and plastered it, 44the priest shall go and make inspection; if the disease has spread in the house, it is a spreading leprous* disease in the house; it is unclean. 45He shall have the house torn down, its stones and timber and all the plaster of the house, and taken outside the city to an unclean place. 46All who enter the house while it is shut up shall be unclean until the evening; 47and all who sleep in the house shall wash their clothes; and all who eat in the house shall wash their clothes.
48 If the priest comes and makes an inspection, and the disease has not spread in the house after the house was plastered, the priest shall pronounce the house clean; the disease is healed. 49For the cleansing of the house he shall take two birds, with cedar wood and crimson yarn and hyssop, 50and shall slaughter one of the birds over fresh water in an earthen vessel, 51and shall take the cedar wood and the hyssop and the crimson yarn, along with the living bird, and dip them in the blood of the slaughtered bird and the fresh water, and sprinkle the house seven times. 52Thus he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the fresh water, and with the living bird, and with the cedar wood and hyssop and crimson yarn; 53and he shall let the living bird go out of the city into the open field; so he shall make atonement for the house, and it shall be clean.
54 This is the ritual for any leprous* disease: for an itch, 55for leprous* diseases in clothing and houses, 56and for a swelling or an eruption or a spot, 57to determine when it is unclean and when it is clean. This is the ritual for leprous* diseases.
Subscribe to:
Posts (Atom)